已閱讀1頁(yè),還剩0頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、陜西省公路建設(shè)通用表格陜蒙高速公路陜蒙高速公路腹拱圈安裝自檢表腹拱圈安裝自檢表橋涵表39合同段工程名稱(chēng)樁號(hào)或部位檢查日期檢查項(xiàng)目規(guī)定值或允許偏差設(shè)計(jì)值實(shí)測(cè)值合格率(%)軸線(xiàn)橫向偏位(mm)跨徑(mm)起拱線(xiàn)高程(mm)相鄰塊件地面高差(mm)檢查結(jié)果:檢查技術(shù)主管監(jiān)理意見(jiàn):簽名:年月日裝訂線(xiàn)陜西省公路建設(shè)通用表格陜蒙高速公路陜蒙高速公路腹拱圈安裝自檢表腹拱圈安裝自檢表橋涵表39合同段工程名稱(chēng)樁號(hào)或部位檢查日期檢查項(xiàng)目規(guī)定值或允許偏差設(shè)計(jì)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- jψ和η,c衰變到ppπ39;π39;π39;π39;的研究
- astudyonenglishversionsofjuxtapositionimagesinwangwei39;spoemsfromtheperspectiveoflangacker39
- threesubjectsintranslationandtheirsubjectivityacasestudyofzhaoyuanren39;stranslationofalice39
- 39
- onthetranslationofchildren39;sliteraturefromtheperspectiveofmanipulationacasestudyofwanglin39
- 《創(chuàng)新者的窘境》英文原版《the innovator''''''''s dilemma》clayton m.christensen
- oliver39;sfreedomolivers39;sgrowingprocessintheligheofjeanpaulsartre39;sidealsoffreedom_21062
- 41805.試論39;視域融合39;
- astudyofgennylim39;spaperangelsandelizabethwong39;sletterstoastudentrevolutionaryfromthepersp
- translator39;sadaptationandselectionananalysisofhowardgoldblatt39;stranslationofhonggaoliangj
- analysisofexpressionsofdaiyu39;skuinhongloumengbasedonlawrencevenuti39;sforeignizingtranslati
- ithourelationshipsmeaningfulhumanexistencestudyofhumboldt39;sgiftfrombuber39;sdialogicphiloso
- onadaptationfromtheperspcetiveoftranslator39;ssubjectivityacasestudyoflinyutang39;sthewisdomo
- ongaokeyi39;stranslationoflongday39;sjourneyintonightfromtheperspectiveoffunctionalequivalenc
- theinfluenceofscott39;shistoricalnovelonpushkin39;sthecaptain39;sdaughter_38945
- superartandcraftinunfoldinglovestoriesalinguisticapproachtoshakespeare39;slove39;slabour39;sl
- tonimorrison39;sliteraryexplorationintotheblackfemales39;traumacausedbyslaveryacomparativestu
- humanisticconcernintessofthed39;urbervillesadiscussionofhardy39;scriticismtowarddoublestandar
- onthetranslator39;ssubjectivityinthetwotranslationsoffushengliujiinlightofgeorgesteiner39;sfo
- studyontranslationofthedescriptionaboutlindaiyu39;spersonalityindavidhawkes39;thestoryofthest
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論