2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩1頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、第1頁,共2頁20192019年華僑大學(xué)碩士研究生招生考試年華僑大學(xué)碩士研究生招生考試初試自命題科目考試大綱初試自命題科目考試大綱招生學(xué)院:招生學(xué)院:外國語學(xué)院招生專業(yè):招生專業(yè):翻譯(專業(yè)學(xué)位)科目名稱:科目名稱:《日語翻譯基礎(chǔ)》《日語翻譯基礎(chǔ)》一、考試目的一、考試目的《日語翻譯基礎(chǔ)》是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考試科目,其目的是考查考生的日漢互譯實踐能力是否達到進入MTI學(xué)習(xí)階段的水平。二、考試性質(zhì)與范圍

2、二、考試性質(zhì)與范圍本考試是測試考生是否具備基礎(chǔ)翻譯能力的尺度參照性水平考試??荚嚪秶∕TI考生入學(xué)應(yīng)具備的日語詞匯量、語法知識以及日漢兩種語言轉(zhuǎn)換的基本技能。三、考試基本要求三、考試基本要求1.具備一定中外文化,以及政治、經(jīng)濟、法律等方面的背景知識。2.具備扎實的日漢兩種語言的基本功。3.具備較強的日漢漢日轉(zhuǎn)換能力。四、考試形式四、考試形式本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項技能測試與綜合技能測試相結(jié)合的方法,強調(diào)考生的漢日日漢

3、轉(zhuǎn)換能力。試題分類參見“考試內(nèi)容一覽表”。五、考試內(nèi)容五、考試內(nèi)容本考試包括兩個部分:詞語翻譯和日漢互譯??偡?50分。I.詞語翻譯詞語翻譯1.考試要求考試要求要求考生準(zhǔn)確翻譯中日文術(shù)語或?qū)S忻~。2.題型題型要求考生較為準(zhǔn)確地寫出題中的30個漢日的基本詞匯、專業(yè)術(shù)語、縮略語、常用成語和慣用詞組的對應(yīng)目的語。漢日文各15個,每個1分,總分30分??荚嚂r間為60分鐘。II.日漢互譯日漢互譯1.考試要求考試要求要求應(yīng)試者具備日漢互譯的基本技

4、巧和能力;初步了解中國和目的語國家的第2頁,共2頁社會、文化等背景知識;譯文忠實于原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確,表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;日譯漢速度為每小時800900字,漢譯日速度為每小時350400個漢字。2.題型題型要求考生較為準(zhǔn)確地翻譯出所給的文章,日譯漢為800900字,漢譯日為350400個漢字,各占60分,總分120分??荚嚂r間為120分鐘?!度照Z翻譯基礎(chǔ)》考試內(nèi)容一覽表《日語翻譯基礎(chǔ)》考試內(nèi)容一覽表

5、序號考試考試內(nèi)容內(nèi)容題型題量分值分值時間(分鐘)時間(分鐘)日譯漢15個詞語(包括日語的基本詞匯、專業(yè)術(shù)語、縮略語、常用成語和慣用詞組)15301詞語翻譯漢譯日15個詞語(包括漢語的基本詞匯、專業(yè)術(shù)語、縮略語、常用成語和慣用詞組)1530日譯漢兩段短文或一篇文章,800900字60602日漢互譯漢譯日兩段短文或一篇文章,350400個漢字6060共計150180六、參考書目:①高寧:《日漢翻譯教程》,上海外語教育出版社。②高寧、杜勤:《

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論