2018年廈門大學708寫作與英漢互譯考研真題_第1頁
已閱讀1頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、2018年廈門大學708寫作與英漢互譯考研真題Ⅰ.Translate.TranslatethethefollowingfollowingtwotwopassagespassagesintointoEnglish.English.(4040pointspoints)A.TranslateA.TranslatethethefollowingfollowingpassagepassageintointoEnglish.English.(202

2、0pointspoints)嗚呼!士窮乃見節(jié)義。今夫平居里巷相慕悅,酒食游戲相征逐,詡詡強笑語以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背負,真若可信;一旦臨小利害,僅如毛發(fā)比,反眼若不相識。落陷穽,不一引手救,反擠之,又下石焉者,皆是也。此宜禽獸夷狄所不忍為,而其人自視以為得計。聞子厚之風,亦可以少愧矣。(選自韓愈的《柳子厚墓志銘》)B.TranslateB.Translatethethefollowingfollowingpa

3、ssagepassageintointoEnglish.English.(2020pointspoints)類似政府工作報告的一段Ⅱ.Translate.TranslatethethefollowingfollowingtwotwopassagespassagesintointoChinese.Chinese.(3535pointspoints)A.TranslateA.Translatethethefollowingfollowing

4、passagepassageintointoChinese.Chinese.(2020pointspoints)Thegenialsunshinepouringuponhimsaturatinghismiserablebodywithitswarmth.Afinedayhethought.Perhapshecouldmanagetolocatehimself.Byapainfulefftherolledoveronhisside.Bel

5、owhimflowedawidesluggishriver.Itsunfamiliaritypuzzledhim.Slowlyhefolloweditwithhiseyeswindinginwidesweepsamongthebleakbarehillsbleakerbarerlowerlyingthananyhillshehadyetencountered.Slowlydeliberatelywithoutexcitementmeth

6、anthemostcasualinteresthefollowedthecourseofthestrangestreamtowardtheskylinesawitemptyingintoabrightshiningsea.Hewasstillunexcited.Mostunusualhethoughtavisionamiragemelikelyavisionatrickofhisdisderedmind.Hewasconfirmedin

7、thisbysightofashiplyingatanchinthestoftheshiningsea.Heclosedhiseyesfawhilethenopenedthem.Strangehowthevisionpersisted!Yetnotstrange.Heknewtherewerenoseasshipsintheheartofthebarrenlsjustashehadknowntherewasnocartridgeinth

8、eemptyrifle.(選自《熱愛生命和其他故事》英文版LoveofLifeOtherSties)B.TranslateB.TranslatethethefollowingfollowingpassagepassageintointoChinese.Chinese.(1515pointspoints)Theearthissometimescalled“thebluepla”becausefromouterspaceitappearsm

9、ostlyasblueocean.Butoceanwaterissaltynoteasilyconvertedtofreshwater.Theamountoffreshwateravailablefhumanuseisonlyasmallfractionoftheamountofwaterfoundinoceanslockedawayinpolaricecaps.Ofthisavailablefreshwater95percentisl

10、ocatedunderground.Undergroundwaterismotionmostofthetimeflowingslowlyfromregeareasuntilitdisgesintoaspringstreamlakewetlsocean.Groundwateroftenfollowsthecourseofriversliesunderneathmarshesswampskeepingriversfromdryinguppr

11、otectingvegetationwhenrainisscarce.Theupwarddownwardmovementofwaterthroughthegroundhasalsoafilteringeffectaccountingfthegenerallygoodqualityofgroundwater.Thismeansthatgroundwaterisnotonlybettersuitedfdrinkingthansurfacew

12、ateritalsoproducesbettercropyields.Ⅲ.Writing..Writing.(7575pointspoints)A.WritingA.Writingtasktask1.1.(4040pointspoints)翻譯下面一句話,并寫一篇作文,談談howtranslatsinChinacancontributetopatrioticeducation.“愛國主義教育是提高全民族整體素質(zhì)的基礎性工程.....”B

13、.WritingB.Writingtasktask1.1.(3535pointspoints)Readthefollowingpassage........discussyourunderstingofyourthoughtsabout“Youshouldbeyourself”“youshouldnotbeyourself.”初試指定教材:初試指定教材:《英語寫作手冊》丁往道等主編,外語教學與研究出版社,1984年,或其他高校英語專業(yè)寫

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論