2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩59頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、近年來移民作家哈金屢獲美國文學大獎,取得顯著成就。他以長篇小說《等待》奪得第五十屆美國國家圖書獎,該獎自設立以來,哈金是第三位獲此獎的少數(shù)族裔作家。同時該書還贏得2000年的??思{小說獎,現(xiàn)在這部小說已經(jīng)被翻譯介紹到英、日、法等二十多個國家。2005年他以戰(zhàn)俘為題材的長篇小說《戰(zhàn)廢品》再次獲得福克納小說獎,該書還獲得2005年普利策獎的提名。這些成就的取得使得哈金在2006年當選為美國國家藝術與科學研究院院士,成為華裔新移民作家的杰出代

2、表。然而哈金及其作品在國內的研究較少,尤其是學術界對其非母語創(chuàng)作的離散特征研究深度不夠。
  本論文從離散的視角出發(fā),以文本細讀的方式進入哈金的長篇小說《等待》和《戰(zhàn)廢品》,從跨語言之界、跨文化視野之界和跨地域之界三個方面來考察哈金的小說創(chuàng)作特征及其對人類存在和個體生存狀態(tài)的思考。引言部分介紹了哈金生平和他的作品,并對國內外關于哈金及其作品的研究進行了綜述,闡明了用流散視角解讀其作品的重要性。第一章分析了哈金的跨語言書寫。語言作為

3、文化的重要一維,在跨文化研究中具有重要的意義。本章首先探討了哈金選擇非母語創(chuàng)作面臨的疏離和挑戰(zhàn),接著分析了《等待》和《戰(zhàn)廢品》中折射出的鮮明的異質性——中國色彩,哈金的非母語創(chuàng)作為豐富英語語言做出自己的探索,顯示出一個移民作家的獨特性,使英語讀者了解到在他們的世界體系之外,存在著不同的文化、習俗,從而對文化采取多元的態(tài)度。第二章分析了哈金的雙重文化視野——中國儒家文化和美國基督文化之間的沖突和融合。哈金作為移民作家處在雙重文化的中間地帶

4、,既充滿了對故國文化的眷戀,又表現(xiàn)出對移民國家文化的認同,在沖突中不斷趨向交融,形成復雜的文化身份認同。本章包含兩部分。第一部分分析了哈金作品中的中國和美國女性形象,探索了儒家文化和基督文化的融合。第二部分分析了哈金作品中反映出的中國儒家文化的“仁”和美國基督文化中的“圣愛”的沖突和融合。第三章分析了哈金的跨地域書寫——普世性主題,以中國人的生活經(jīng)驗反映了普遍的人類困境。本章分析了《等待》和《戰(zhàn)廢品》中現(xiàn)實的荒謬、人物自我的異化和對真實

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論