版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、論文摘要:傳統(tǒng)語言學(xué)的觀點(diǎn)認(rèn)為,母語思維對(duì)外語學(xué)習(xí)只有負(fù)面影響,要熟悉掌握外語必須用外語思維。文章認(rèn)為母語思維對(duì)外語習(xí)得既存在正面影響,也存在負(fù)面影響,并從語言與思維的關(guān)系入手闡述了母語思維對(duì)外語習(xí)得的影響。一、母語思維與外語思維從心理語言學(xué)的角度看,語言和思維的關(guān)系錯(cuò)綜復(fù)雜,很多問題至今也沒有令人滿意的答案,但大多數(shù)心理語言學(xué)家都趨向于這種認(rèn)識(shí),即思維作為一種心理現(xiàn)象,它不是天生的,而是人腦對(duì)客觀世界的反映,是社會(huì)的產(chǎn)物;語言則是人類
2、傳達(dá)、交流和保存思維成果的主要工具,是思維的主要物質(zhì)外殼。[1]思維是一種抽象的機(jī)能,語言是思維的載體。思維先于語言并創(chuàng)造語言,但是思維對(duì)語言有依賴作用,語言協(xié)助思維的進(jìn)行,并限定思維的方式。由此可見,在思維與語言的關(guān)系中,思維起主導(dǎo)作用。那么,是不是在外語學(xué)習(xí)中就不能用母語思維,而必須用外語思維呢?答案是否定的,因?yàn)?,其一,根?jù)社會(huì)存在決定社會(huì)意識(shí)的原理,思維和語言不能脫離社會(huì)環(huán)境,它們是人類在和客觀環(huán)境的接觸和相互作用中產(chǎn)生和發(fā)展的
3、,都有各自的發(fā)展規(guī)律,同時(shí)又相互影響,都由客觀存在決定的,是對(duì)客觀存在的反映。因此,各個(gè)民族的思維方式、語言特點(diǎn)雖千差萬別,但又有其共性。其二,對(duì)大多數(shù)人來講,學(xué)習(xí)外語最重要的目的就是要用它表達(dá)自己在母語環(huán)境下的思維成果,作為思維外殼的語言,無論是母語還是外語,不可能不帶有深深的母語思維的烙印。在外語學(xué)習(xí)中,外語及其所依附的外語思維在與母語及其所依附的母語思維的競爭中處于弱勢地位是必然的,外語思維和母語思維在相互沖突、相互融合的過程中,
4、最終在母語國家產(chǎn)生一種新的帶有母語思維烙印的外語國別變體是非常自然的,如北美英語、澳大利亞英語、印度英語、牙買加英語等。同樣,由于母語思維方式的影響,中國人在使用英語時(shí),也表現(xiàn)出一些中國特有的方式,這就是英語在中國“本地化“的結(jié)果,即中國英語,我們可以將中國英語定義為“以規(guī)范英語為核心,表達(dá)中國社會(huì)文化諸領(lǐng)域特有事物,不受Bosher、Cumming、Lay等學(xué)者的研究充分證實(shí)了二語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中對(duì)母語思維的依賴;80%的學(xué)生都用母
5、語構(gòu)思文章內(nèi)容和結(jié)構(gòu),有的還先用母語寫提綱,有的學(xué)生甚至先用母語思維,用母語寫,然后再翻譯成二語文章。那么,母語思維對(duì)二語習(xí)慣有什么影響?普遍的看法是母語思維阻礙了二語習(xí)得。其理論依據(jù)是對(duì)比分析理論,該理論認(rèn)為,外語學(xué)習(xí)的主要障礙是本族語言的干擾,通過對(duì)比兩種語言,語言學(xué)家就能預(yù)測學(xué)習(xí)者的困難,學(xué)習(xí)外語的過程就是克服母語的影響。根據(jù)心理學(xué)理論,人類總是試圖利用現(xiàn)有的認(rèn)知結(jié)構(gòu)去認(rèn)識(shí)新事物,利用先前的經(jīng)驗(yàn)和認(rèn)知結(jié)構(gòu)通過觀察、判斷和思維來解決
6、問題。在外語學(xué)習(xí)中,當(dāng)二者存在差異時(shí),母語就會(huì)對(duì)外語學(xué)習(xí)產(chǎn)生干擾,或者說產(chǎn)生負(fù)遷移,由于該理論流行甚廣,因此,母語思維對(duì)外語學(xué)習(xí)起阻礙作用已經(jīng)廣為人們所接受,其佐證為,我們經(jīng)常聽到或看到這樣一些中國英語:runcarfamilycomputerfirstproduct等,[3]因此,母語對(duì)外語學(xué)習(xí)只有負(fù)面影響,或者說干擾了二語習(xí)慣。筆者認(rèn)為,上述所謂“母語負(fù)面影響說“或“母語干擾論“雖然看到了問題的一個(gè)方面,但卻有失偏頗。應(yīng)該說,母語思
7、維對(duì)外語學(xué)習(xí)或教學(xué)來說,在一定程度上有正面影響?;谡Z言所具有的共性,任何民族的人在學(xué)習(xí)和掌握母語的過程中對(duì)語言共性即“普遍語法“都有一定的了解,他在學(xué)習(xí)外語時(shí),就會(huì)把通過學(xué)習(xí)母語而獲得的對(duì)語言共性的認(rèn)識(shí),自覺不自覺地運(yùn)用到外語學(xué)習(xí)中去,從而加深對(duì)所學(xué)語言的理解并提高語言學(xué)習(xí)的效率。如掌握了漢語內(nèi)涵和寫作技巧對(duì)英語閱讀和寫作能力無疑大有裨益。由此觀之,人類語言的共性對(duì)外語學(xué)習(xí)是有促進(jìn)作用的,據(jù)調(diào)查,中國人學(xué)習(xí)英語和漢語成績的相關(guān)系數(shù)呈正
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 畢業(yè)論文兒童母語成功習(xí)得對(duì)外語學(xué)習(xí)的啟示
- “自我”現(xiàn)象及其對(duì)外語習(xí)得影響的研究.pdf
- 現(xiàn)代母語習(xí)得理論
- 母語(漢語)構(gòu)思對(duì)外語(英語)寫作的影響.pdf
- 兒童母語習(xí)得第二語言習(xí)得的比較研究.pdf
- 輸入強(qiáng)化與任務(wù)投入量對(duì)外語學(xué)習(xí)者搭配習(xí)得影響研究.pdf
- 早期母語習(xí)得生態(tài)的多模態(tài)研究.pdf
- 外語寫作過程中母語思維對(duì)外語寫作的影響:對(duì)20名中國大學(xué)英語專業(yè)學(xué)生有聲思維報(bào)告的分析.pdf
- 二語習(xí)得中的母語正遷移現(xiàn)象
- 英語母語者“因?yàn)?、由于”的?xí)得研究.pdf
- 中國二語習(xí)得者輕動(dòng)詞+名詞搭配習(xí)得的母語遷移研究.pdf
- 原型推理與母語遷移對(duì)二語詞綴習(xí)得的影響.pdf
- 文化熟悉度和篇章視覺詞匯量對(duì)外語閱讀中詞匯附帶習(xí)得的影響.pdf
- 輸入強(qiáng)化與任務(wù)投入量對(duì)外語學(xué)習(xí)者搭配習(xí)得影響研究_10918.pdf
- 母語正負(fù)遷移對(duì)寫作教學(xué)影響的研究
- 淺析母語的正負(fù)遷移形成的原因以及影響
- 主題熟悉度和篇章視覺詞匯量對(duì)外語閱讀中詞匯附帶習(xí)得的影響研究.pdf
- 二語習(xí)得中母語正遷移研究.pdf
- 英語母語者漢語致使結(jié)構(gòu)習(xí)得研究.pdf
- 輸入強(qiáng)化對(duì)成年外語學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得的影響.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論