版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、第一部分:數(shù)詞的譯法第一部分:數(shù)詞的譯法一、數(shù)字增減的譯法一、數(shù)字增減的譯法:1.句式特征:by+名詞+比較級+thanThewireisbybythreethreeinchesincheslongerlongerthanthanthatone.這根導(dǎo)線比那根長3英寸。2.句式特征:表示增減意義的動(dòng)詞+ton.譯為:增加到。。。?;驕p少到。。。。Metalcuttingmachineshavebeendecreasedto50.金屬切割
2、機(jī)已經(jīng)減少到50臺(tái)。二、百分?jǐn)?shù)增減的表示法與譯法二、百分?jǐn)?shù)增減的表示法與譯法1.句式特征:表示增減意義的動(dòng)詞+%Theoutputvaluehasincreased35%.產(chǎn)值增加了35%2.句式特征:表示增減意義的動(dòng)詞+by+%Retailsalsesshouldriseby8%商品零售額應(yīng)增加3%Theprimecostdecreasedby60%.主要成本減少60%3.句式特征:表示減少意義的動(dòng)詞+to%表示減少后剩余的數(shù)量Byu
3、singthisnewprocessthelossofmetalwasreducedto20%.采用這種新工藝,鐵的損失量減少到20%4.句式特征:%+比較級+than表示凈增減的數(shù)量Retailsalesareexpectedtobeninepercenthigherthanlastyear.今年零售額與去年相比,有望增加9%。5.句式特征:%+比較級+名詞表示凈減數(shù)Thenewtypemachinewasted10percenten
4、gergysupplied.新型機(jī)械能耗量凈減10%6.句式特征:a%increase表示凈增數(shù)Thereisa20%increaseofsteelascomparedwithlastyear.與去年相比,今年鋼產(chǎn)量凈增20%7.句式特征:%(of)名詞(代詞)表示凈減數(shù),數(shù)字n照譯Theproductioncostisabout60percentthatoflastyear.今年產(chǎn)值僅為去年的60%8.句式特征:%+upon或over
5、表示凈增數(shù)12.句式特點(diǎn):用treble表示倍數(shù)增加,譯成”增加到3倍“或”增加了2倍“13.句式特點(diǎn):用quadruple表示倍數(shù)增加,譯成”增加到4倍“或”增加了3倍“二、英語倍數(shù)句型及其譯法二、英語倍數(shù)句型及其譯法英語表示倍數(shù)增減或倍數(shù)對比的句型多種多樣,其中有一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧、(12)等,見圈碼)很容易譯錯(cuò)——其主要原因在于:英漢兩語在表述或?qū)Ρ缺稊?shù)方面存在著語言與思維差異?,F(xiàn)將常用的英語倍數(shù)句型及其正確譯法歸
6、納如下:倍數(shù)增加(一)Aisntimesasgreat(long,much,…)asB.(①)Aisntimesgreater(longer,me,…)thanB.(②)Aisntimesthesize(length,amount,…)ofB.(③)以上三句都應(yīng)譯為;A的大?。ㄩL度,數(shù)量,……)是B的n倍[或A比B大(長,多,……)n1倍].Eg.Thisbookisthreetimesaslongas(threetimeslonger
7、than,threetimesthelengthof)thatone.這本書的篇幅是那本書的3倍(即長兩倍)。注:當(dāng)相比的對象B很明顯時(shí),than(as,of)B常被省去。(二)increasetontimes(④)increasentimes/nfold(⑤)increasebyntimes(⑥)increasebyafactofn(⑦)以上四式均應(yīng)譯為:增加到n倍(或:增加n1倍)。g.Theproductionofintegrat
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2018年北外高翻英語口譯專業(yè)考研參考書教材專業(yè)指導(dǎo)建議
- 北外翻譯碩士考研真題詳細(xì)整理
- 北外口譯翻譯技巧資料(英譯漢)
- 高電壓第四章整理資料
- 2007-2016北外漢碩真題自己整理
- 整理花卉翻盆時(shí)間表
- 資料整理
- 北外翻譯碩士考研真題信息整理與風(fēng)格特點(diǎn)精
- 北外培訓(xùn)總結(jié)
- 北外法語2
- 物理整理資料
- 高墩翻模施工專項(xiàng)方案
- 上外高翻會(huì)議口譯經(jīng)驗(yàn)
- 通訳翻訳論講義資料
- 網(wǎng)絡(luò)整理資料
- 臨床資料整理
- 高墩翻模施工專項(xiàng)方案
- 大修資料整理要求
- 資料整理與檢核
- 育種學(xué)資料整理
評論
0/150
提交評論