口譯中的邏輯分析指的是對講話進行縱向和橫向的分析_第1頁
已閱讀1頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、Module2LogicalanalysisITheyskills口譯中的邏輯分析指的是對講話進行縱向和橫向的分析,縱向分析是指分清關(guān)鍵信息和輔助信息,即找出邏輯的層次;橫向分析則是明確各信息點之間的邏輯關(guān)系,如因果關(guān)系、對比對照、舉例說明等。邏輯分析的目的是為了透徹地理解原語講話的內(nèi)容,對信息的點(具體的信息內(nèi)容)、線(各點之間的聯(lián)系)和面(即整體概念)進行全面的把握,以便于記憶和表達。信息經(jīng)過分析加工,便能在記憶中留下更深的印象。邏

2、輯分析練習(xí)可分為縱向分析和橫向分析練習(xí)。縱向分析的訓(xùn)練方法和第一課介紹的概述練習(xí)有些類似,但側(cè)重點不一樣。縱向分析要求進行邏輯分層訓(xùn)練,即在聽完一篇講話后首先用一句話概括出講話的中心內(nèi)容,這是邏輯的最上層;圍繞這一中心問題講話人談了哪幾個方面的內(nèi)容,這是第二層關(guān)系;而每個方面又具體談了些什么,這是邏輯的下一個層次。例如第一課的練習(xí)1.1介紹了三種錯誤的飯后習(xí)慣,這三種習(xí)慣分別是:飯后立即吃水果、喝茶和散步;針對每一種錯誤習(xí)慣,分析了其原

3、因,提出了正確的做法;在原因里又提到幾種原因,分別是……。就這樣將信息一層一層地剖析下去,形成一個清晰的邏輯線路圖,然后按照邏輯線路對原語講話進行復(fù)述,復(fù)述時不必拘泥于原語的順序和結(jié)構(gòu)。橫向分析的練習(xí)則要求我們找出信息之間的邏輯關(guān)系。一般的信息結(jié)構(gòu)都遵從一定的邏輯關(guān)系模式,如:概括(generalization)、分類(classification)、因果(causeeffect)、對比對照(compare&contrast)、按照時間

4、、空間、步驟、重要性的順序排列(sequencing)、列舉(simplelisting)、提出問題解決問題(problemsolution)等。找邏輯關(guān)系可以根據(jù)線索詞匯,如英文里表示概括關(guān)系的線索詞匯有:tosumupinsummaryinconclusioninbriefinshtonthewhole等;表示順序的詞匯有:firstsecondfurthermebefeprecedingduringwhenfinallymeanw

5、hile等;表示對比的詞匯有:likewiseaswellasincommonwithbothsimilarly,comparedto等;表示對照的有:ontheotherhonthecontraryotherwiseinsteadstillyetwhereasdifferently等;表示因果的則有:sosincebecauseasaresultconsequentlyleadto等等。邏輯分析要求在聽取信息時不是被動地接收,而是在全

6、神貫注地收聽的同時,結(jié)合自己對口譯情境和講話人背景的了解,進行合理的分析和預(yù)測,這樣才能更好地跟上講話人的思路,緩解“聽”的壓力,使口譯理解更輕松更準確。IISkillspracticeTeachingsuggestions:Tellthestudentstofmamindpicturelogictreewhilelisteningtryingtoassociatemainpointswiththecrespondingsubpoint

7、sthendotheretellingtochecktheeffectivenessoftheirlogicanalysis.Instruction:retellthepassagepayingattentiontothelogic2.1有償有償搭車搭車album專輯Grammy格萊美獎composer作曲家CarnegieHall卡耐基音樂大廳JulliardSchoolofMusic朱利亞音樂學(xué)院anthropology人類學(xué)col

8、labate合作genre流派vocalcds聲帶Languagetips1.Hiscareerasaprofessionalcellistspansmethan20yearsover50albums.他的大提琴職業(yè)生涯跨越了20余年50多張專輯?!盩ospan”istocovertocross.ItwouldsoundmeidiomaticChineseifthesentenceweretranslated:作為大提琴演奏家,馬友友的

9、職業(yè)生涯已經(jīng)橫跨了20多個年頭,期間他發(fā)布了50多張專輯。2.HisexperiencesatHarvardaswellashismulticulturalbackgroundhavehelpedtoshapewhoheistoday.他在哈佛的求學(xué)經(jīng)歷以及多元的文化背景都造就了今天的馬友友?!盩oshapewhoheistoday”tomakehimwhatheistocontributetohisachievements.3.The

10、mostimptantthingwhenheplaysistogiveallofhimselfallofthetimeinaperfmance:對他來說,最重要的就是每一場演出都全身心地投入?!盙iveallofhimselfallofthetime”tobefullyconcentratedtodevoteallofhimselfto.Todaywe’llmeetoneofthegreatestcellistsofourtimesYo

11、YoMa.Hiscareerasaprofessionalcellistspansmethan20yearsover50albums.Hehasbeenhonedfhismusicwithmanyawardsincludinganamazing14Grammy.HehasplayedonmanyimptantoccasionsincludingtheGrammytheOlympics.YoYoMawasbninFrancetoChine

12、separentswhowerebothmusicians.Hismotherwasasingerhisfatheracomposer.YoYoMagavehisfirstpublicperfmancewhenhewasonly5.4yearslateratthetenderageof9hewasplayingattheprestigiousCarnegieHallinNewYkbywhichtimethefamilyhadmovedt

13、otheUS.YoYoMapursuedhiscellostudiesattheJulliardSchoolofMusic.FromthereheoptedtoattendHarvardgotadegreeinanthropology.HisexperiencesatHarvardaswellashismulticulturalbackgroundhavehelpedtoshapewhoheistoday.TodayYoYoMacont

14、inueshismusicaljourneyneverhesitatingtocollabatewithmusiciansofallgenresfromaroundthewld.Heisinspiredbypeoplenature.Tohimthecelloisanextensionofhisvocalcds.Themostimptantthingwhenheplaysistogiveallofhimselfallofthetimein

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論