版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、Yln220S3學(xué)校代碼:10246學(xué)號:043012005五四運動時期異化翻譯對中國語言和文化的影響院系《所):外文學(xué)院專業(yè):姓名::蜒語語言文學(xué)徐航指導(dǎo)教師:王建開教授完成|f期:2006年10月10門文學(xué)論大位幫一警飯士頁AbstractWi也i塒溯ingconcemforc試t11翻communica垃?,斬縜nsl融ionstudiesalsoteIldtobeViewedmacl】ln衛(wèi)僦perspectiveDomesti
2、cationandfbrei昏lization,metwoinvolved怕nsl8圭ionstrategies,clo∞lyrelatingtocultural‰?yún)f(xié)fS,areoneofthchottopicsiIltranslation&ld1Kstl:撼sis塒es協(xié)咖dytransl撕on矗oma砌姐甜pointof“ewinsteadofal證guisticoneFrom也e趾alysisof也eiIl刪撕onsllipbet
3、嗍language,clll乜艘azld鋤ⅡSl撕on,thca1確orproposesthatinomeparti硼arperiodinhistory,也e臼msla鋤workshaveasubstamialin丑uenceonme協(xié)r琴etcultureThisthesis,wi也也eNewCunureMovementaroundtheMayFournlMovementas也c蠊∞洳a王back辨und文s淄ses娃lc心ctso丑
4、,鍾hrec融囂edbydi舾讎能ms王ationstrategicsThestructIlreandthecon蛔nsofthis吐lesisc011sistoffourchaptersChapterIisthei髓勺dll艇onof也ebackgroundofthisrcscarch弛e鯽硪ofi鋤∞如ces吐塘closerelationshjpb出Ⅳeen慨s1甜oⅡ缸dctlltIlreaswenastllerclationsl
5、lipbe鉚eenlan卦lageandcul拋re,de稻。芏ls婦tingthat扛ansla垃onisacross—cul乜lralpractice。C試tllra王鋤sf色risoneoft沁mostim∞r(nóng)tant鼬c垃onsof訂ansla埴onTbe锨msladonofBuddhistscripturesor廿lesocalIed“firsttransl撕onclimax,,inCllinesehistoryisalsev
6、iewedin也iSchapterT嫩s讎ansl8主呈oneventexertedagre鑫士innuenceon也eChineselanguage。ItnotonIye謝chcdC缸nesevocabuIarybutaisobroughtanumbcrofforei髓elementsiIltoits1allguagefolmandliterarys夠leC11apterIIaccolIntsfor也ehistoricalbackgr
7、oⅧldofthed曲鑫teondome姒calionandfbreigni囂t主onafoundtheMayFourfilMovement,atldmereprcscnta矗vesofthere即ecdvegroupsandt11cirpointsof、,icwTheau吐10ralsoputs矗沁黼dthefo瓤sofforeigIli血培打anslationThetbj越chap釹is8n矗nalysisof蛀圮硼蜘夸bearin
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢語言和文化差異對廣告翻譯的影響
- 論語言和文化的不可譯性
- 翻譯異化和文化交融.pdf
- 徽菜名稱的語言和文化研究.pdf
- 安陽地名的語言和文化分析.pdf
- 中國大學(xué)中語言和文化教學(xué)的個案研究.pdf
- 宋代的語言和文字
- 永州市地名的語言和文化分析
- 南京街巷名稱的語言和文化分析.pdf
- 五四運動 2
- 五四運動教案
- 五四運動 1
- 五四運動:浪漫主義的中國之旅
- 從語言和文化角度談英漢諺語之比較.pdf
- 試論英漢互譯中語言和文化的不可譯性
- 語言和文學(xué)_中印古代文化傳統(tǒng)比較1
- 安陽市街道名稱的語言和文化分析.pdf
- 10.五四運動
- 紀(jì)念五四運動詩歌
- 五四運動背景、經(jīng)過
評論
0/150
提交評論