版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、新世紀(jì)開始,經(jīng)濟(jì)全球化不斷發(fā)展,世界各國的貿(mào)易聯(lián)系也越來越密切。然而,全球糧食儲存量已經(jīng)到了全球的最低點(diǎn)。尤其是在一些非洲國家,糧食問題顯得尤為突出。為了應(yīng)對糧食危機(jī),世界各國提出了不同的應(yīng)對措施。國際糧食價(jià)格與中國更是有密切的聯(lián)系。尤其是近三年來,我國糧食價(jià)格持續(xù)性的攀升。糧食價(jià)格提升,也是CPI不斷上漲的重要原因。因此,為了讓人們更好的了解世界糧食現(xiàn)狀,其翻譯工作就顯得尤為重要。
本文就《世界銀行組織與全球糧食危機(jī)》的第三
2、章“世界銀行集團(tuán)支持農(nóng)業(yè)減緩糧食危機(jī)影響和提高恢復(fù)力”進(jìn)行了翻譯并做出了翻譯報(bào)告。源文本的其他章節(jié)包括“簡介”、“世界銀行的危機(jī)應(yīng)對體系”、“銀行對社會安全網(wǎng)的支持”和“教訓(xùn)和建議”。原文語言要求用詞簡潔、內(nèi)容精準(zhǔn)、邏輯清晰,這就要求譯者不僅需要有深厚的翻譯功底,而且要對各方的應(yīng)對措施做出獨(dú)特的見解。德國學(xué)者瑞斯在語言功能學(xué)的基礎(chǔ)上發(fā)展了文本類型理論,并且他相信只有基于特定功能信息的文本翻譯是最佳的。本文的翻譯以文本類型理論為指導(dǎo),以《
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《金融危機(jī)與市場復(fù)蘇》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《大數(shù)據(jù)銀行》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 世界銀行行長金墉演講模擬口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 世界銀行中國慢性病報(bào)告
- 世界銀行貸款研究.pdf
- 世界銀行緊急優(yōu)惠貸款
- 世界銀行信息獲取政策
- 世界銀行緊急優(yōu)惠貸款
- 《大數(shù)據(jù)銀行》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告_5925.pdf
- 世界銀行緊急優(yōu)惠貸款
- 從世界銀行歸來以后
- 《面向全球最大的觀眾群播映》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《名與恥》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 論全球糧食危機(jī)的成因分析
- 論全球糧食危機(jī)的成因分析
- 《茶道與茶藝》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《瑜伽》節(jié)選翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 母親與怪獸節(jié)選翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《危機(jī)傳播手冊》(第一章節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- twelveyearsaslave節(jié)選翻譯實(shí)踐報(bào)告
評論
0/150
提交評論