版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、從1937年抗日戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)到1945年,中國(guó)人民進(jìn)行了艱苦的抗日戰(zhàn)爭(zhēng),在艱苦卓絕的斗爭(zhēng)中,黨不斷發(fā)展、成熟和壯大,在中國(guó)革命史上譜寫(xiě)了雄偉壯闊的篇章。黨從一成立就是一個(gè)用馬克思主義武裝起來(lái)的工人階級(jí)政黨,馬克思主義的傳播與中國(guó)的革命形勢(shì)的發(fā)展息息相關(guān),在革命中黨需要馬克思主義來(lái)做指導(dǎo),因此黨一直非常重視馬克思主義經(jīng)典著作的翻譯和出版工作,并把它作為無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命事業(yè)的一部分,納入黨的正常工作,而且把它同革命斗爭(zhēng)的實(shí)際需要緊密的結(jié)合了起來(lái)。在
2、抗日戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,黨用馬列主義來(lái)指導(dǎo)中國(guó)革命實(shí)際的同時(shí),促成了馬克思主義中國(guó)化,也使中國(guó)的革命經(jīng)驗(yàn)馬克思主義化,逐漸產(chǎn)生了毛澤東思想。本文從以下幾個(gè)方面來(lái)論述這個(gè)問(wèn)題: 首先分析了抗戰(zhàn)時(shí)期翻譯的馬列著作是時(shí)局與黨的理論建設(shè)的需要。馬克思主義在中國(guó)的翻譯和傳播的歷史在一定程度上反映了中國(guó)人民革命斗爭(zhēng)的歷史。在抗日戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期??箲?zhàn)時(shí)期的思想文化戰(zhàn)線是抗日戰(zhàn)爭(zhēng)歷史的一部分,是全民族解放斗爭(zhēng)總體戰(zhàn)的戰(zhàn)場(chǎng)之一,在抗日戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,中國(guó)共產(chǎn)黨人對(duì)馬列
3、著作的大量研讀,從某種意義上說(shuō),就是馬列主義理論與中國(guó)實(shí)際相結(jié)合的過(guò)程。我們黨需要馬克斯列寧主義來(lái)指導(dǎo)中國(guó)革命的實(shí)踐,運(yùn)用馬克思主義來(lái)提高黨的理論水平。因此,馬列著作的廣泛翻譯與傳播,促進(jìn)了中國(guó)革命的發(fā)展,也促進(jìn)了中國(guó)共產(chǎn)黨人的日趨成熟;中國(guó)共產(chǎn)黨的革命事業(yè),又促進(jìn)了馬克思主義與中國(guó)革命實(shí)際情況的相結(jié)合形成了毛澤東思想。 其次分析了抗戰(zhàn)時(shí)期翻譯馬列著作的社會(huì)條件。在這八年的艱苦歲月中,盡管政治形勢(shì)錯(cuò)綜復(fù)雜,生產(chǎn)條件極端困難,但是
4、不論在共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)下的根據(jù)地,還是國(guó)民黨統(tǒng)治的地區(qū),甚至是被日本侵略者占領(lǐng)的淪陷區(qū),到處都有人在堅(jiān)持翻譯和出版馬克思、恩格斯、列寧的著作。在黨的領(lǐng)導(dǎo)下,學(xué)者們?nèi)杂杏?jì)劃的進(jìn)行馬列著作的翻譯,而且在國(guó)外,也有一些學(xué)者翻譯了許多的馬列著作。所以在這一時(shí)期,我黨有領(lǐng)導(dǎo)有計(jì)劃地翻譯出版的這一批馬克思、恩格斯的著作在質(zhì)量和數(shù)量上都較之以前有了很大的提高。 再次從各個(gè)角度分析對(duì)抗戰(zhàn)時(shí)期馬列著作翻譯的主要內(nèi)容進(jìn)行了總結(jié)。這一時(shí)期譯者面對(duì)的環(huán)境非常
5、的復(fù)雜,在黨中央和各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)同志的大力支持下,譯者們克服了大量的困難翻譯出了很多馬列著作。在這個(gè)時(shí)期,延安、重慶、上海、武漢甚至在國(guó)外的莫斯科都成為了翻譯馬列著作的主要陣地;在翻譯的類別上,譯者們除了繼續(xù)翻譯哲學(xué)、文藝學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)著作,還在黨的指導(dǎo)下,結(jié)合了中國(guó)抗日戰(zhàn)爭(zhēng)的實(shí)際,開(kāi)始翻譯恩格斯的軍事著作。在當(dāng)時(shí)的環(huán)境下,翻譯的質(zhì)量難免有欠缺,但是這些馬列著作的翻譯較以往翻譯而言更為系統(tǒng)和完整,質(zhì)量也更好。接下來(lái)對(duì)抗戰(zhàn)時(shí)期馬列著作的翻譯對(duì)中國(guó)革
6、命的影響進(jìn)行了分析,主要是從四個(gè)方面來(lái)著手:馬克思理論思想文化建設(shè)、中國(guó)共產(chǎn)黨思想路線的形成、整風(fēng)運(yùn)動(dòng)中,黨的思想理論建設(shè)以及黨的干部教育。從這些角度闡述了在抗戰(zhàn)時(shí)期馬列著作的翻譯所起的重要的作用,從中也勾勒出了黨在抗日戰(zhàn)爭(zhēng)中將馬克思主義中國(guó)化以及逐步形成了中國(guó)化的馬克思主義這個(gè)過(guò)程的輪廓。 最后總結(jié)了抗戰(zhàn)時(shí)期翻譯與傳播馬克思主義的歷史經(jīng)驗(yàn)及現(xiàn)實(shí)意義??箲?zhàn)時(shí)期馬列著作的翻譯之所以取得了這么好的成果是在黨的高度重視下,譯者在翻譯過(guò)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 五四時(shí)期馬列著作的翻譯及這些譯作的影響.pdf
- 桂林抗戰(zhàn)時(shí)期文學(xué)翻譯活動(dòng)研究.pdf
- 抗戰(zhàn)時(shí)期悲劇創(chuàng)作研究
- 媒體的力量——抗戰(zhàn)時(shí)期的新華日?qǐng)?bào)及其影響
- 抗戰(zhàn)時(shí)期湖南銀行研究.pdf
- 重慶抗戰(zhàn)時(shí)期建筑研究.pdf
- 抗戰(zhàn)時(shí)期的孫陵研究
- 抗戰(zhàn)時(shí)期湖南郵政研究.pdf
- 抗戰(zhàn)時(shí)期老舍詩(shī)歌研究.pdf
- 抗戰(zhàn)時(shí)期成都警政研究.pdf
- 抗戰(zhàn)時(shí)期郭沫若演講研究.pdf
- 抗戰(zhàn)時(shí)期的中美關(guān)系.pdf
- 抗戰(zhàn)時(shí)期江西的難民墾殖.pdf
- 抗戰(zhàn)時(shí)期國(guó)統(tǒng)區(qū)農(nóng)貸研究.pdf
- 抗戰(zhàn)時(shí)期的全國(guó)寒衣總會(huì)
- 抗戰(zhàn)時(shí)期的紅色體育研究
- 抗戰(zhàn)時(shí)期的中間勢(shì)力及其歷史貢獻(xiàn)研究
- 抗戰(zhàn)時(shí)期的豐子愷散文研究
- 抗戰(zhàn)時(shí)期的華僑教育研究.pdf
- 抗戰(zhàn)時(shí)期成都報(bào)業(yè)的發(fā)展.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論