版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、商標(biāo)是個(gè)名稱、術(shù)語(yǔ)、符號(hào)、圖案、設(shè)計(jì)或這些因素的組合,其作用是區(qū)別賣者的產(chǎn)品(A Glossary of Marketing Terms:Marketing Definition).廣義的商標(biāo)學(xué)可以分為三部分:一是語(yǔ)言的;二是構(gòu)圖的:三是法律的.該論文是語(yǔ)言的,作者從跨文化的角度對(duì)商標(biāo)名稱做了調(diào)查和研究.作者廣泛收集中國(guó)市場(chǎng)上所出現(xiàn)的國(guó)內(nèi)外商標(biāo)近萬(wàn)枚,涉及到日常用品、化妝品、服裝、家用電器、食品、藥品和交通工具等諸多方面,經(jīng)過(guò)初步分析、
2、研究和探索,綜合前人的研究成果,洞悉了商標(biāo)詞匯的文化特色和風(fēng)格.商標(biāo)不僅僅是單純的商品標(biāo)記,是經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的概念,而且具有豐富的文化內(nèi)涵,是一種社會(huì)文化現(xiàn)象. 隨著全球化進(jìn)程的加速,國(guó)際經(jīng)濟(jì)交往的頻繁.商品名稱向異域消費(fèi)者傳遞了商品信息,同時(shí),作為文化使者也向外族傳遞了該國(guó)的文化信息.在產(chǎn)品銷售過(guò)程中,一些商標(biāo)名稱促進(jìn)了產(chǎn)品在國(guó)外市場(chǎng)的銷售,是因?yàn)檫@些商標(biāo)名稱得到了異域文化的認(rèn)可,引起了異域消費(fèi)者的共鳴,而另一方面,某些商標(biāo)名稱卻有消極的反
3、饋,這是因?yàn)檫@些商標(biāo)名稱蘊(yùn)涵的濃厚的源語(yǔ)文化特色在異域文化中產(chǎn)生了"文化休克".因此商標(biāo)詞匯的選擇不僅是個(gè)經(jīng)濟(jì)課題,而且更是跨文化交流中不可忽視的研究領(lǐng)域.該文從跨文化的角度研究了商標(biāo)的文化起源,商標(biāo)的文化蘊(yùn)涵,商標(biāo)名稱在風(fēng)俗習(xí)慣、宗教、道德規(guī)范、地域文化等各方面的反映.提出在國(guó)外市場(chǎng)中商標(biāo)詞匯的翻譯要盡量兼顧商標(biāo)詞匯在原語(yǔ)中所蘊(yùn)涵的商品信息和文化特色,更要注意商標(biāo)詞匯是否會(huì)產(chǎn)生文化沖突,引起消極聯(lián)想,從而導(dǎo)致產(chǎn)品滯銷. 商標(biāo)設(shè)計(jì)者和翻
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 跨文化視閾下商標(biāo)名稱的模因分析.pdf
- 鞋類商標(biāo)名稱的語(yǔ)言文化考察.pdf
- 商標(biāo)名稱的擬制方法
- 從目的論角度看商標(biāo)名的翻譯.pdf
- 任務(wù)商標(biāo)名稱及l(fā)ogo設(shè)計(jì)
- 商標(biāo)名稱及其文化的模因分析.pdf
- 商標(biāo)名稱的翻譯與策略【文獻(xiàn)綜述】
- 中西文化差異與商標(biāo)名稱英譯
- 商標(biāo)名稱的翻譯與策略【開題報(bào)告】
- 商標(biāo)名稱的翻譯與策略【畢業(yè)論文】
- 從功能主義“目的論”看服裝商標(biāo)名稱的翻譯.pdf
- 英漢商標(biāo)名的認(rèn)知研究.pdf
- 從功能主義“目的論”看英文化妝品商標(biāo)名稱的漢譯.pdf
- 服裝類商標(biāo)名稱的語(yǔ)言學(xué)考察.pdf
- 優(yōu)選論視角下的商標(biāo)名稱英漢翻譯策略研究.pdf
- 商標(biāo)名稱的翻譯與策略【開題報(bào)告+文獻(xiàn)綜述+畢業(yè)論文】
- 商標(biāo)名漢英翻譯中的概念隱喻研究.pdf
- 化妝品商標(biāo)名翻譯的結(jié)構(gòu)方程模型.pdf
- 從跨文化角度探究商標(biāo)詞的翻譯【畢業(yè)論文】
- 從跨文化角度分析文化維度對(duì)倫理決策的影響.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論