龐德的中國情結.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩41頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、埃茲拉·龐德是20世紀英美文壇舉足輕重的人物之一,他不僅是現(xiàn)代派著名詩人,而且也是著名批評家和翻譯家,所倡導的意象派詩歌運動開英美現(xiàn)代詩歌之先河,在現(xiàn)代文學史上是影響巨大,同時又備受爭議。龐德翻譯出版了大量中國古典詩歌,把中國詩歌傳統(tǒng)帶進了西方現(xiàn)代派文化之中,推動了美國新詩運動的發(fā)展:而且,他也從中國詩歌的翻譯中受益頗深,掌握了中國詩人構建意境的技巧,并將其應用于自己的詩歌創(chuàng)作中。他對中國的古典文化情有獨鐘,有著對中國文化的特殊“情結”

2、。龐德可謂是個中國迷,對中國古典詩歌的喜愛達到了虔誠與癡迷的程度。從他早期在倫敦的文學創(chuàng)作開始,一直到他晚年在意大利的詩歌創(chuàng)作中,龐德把他的中國情結與他對西方社會性質的理解緊密的結合在一起。龐德不僅模仿中國古典詩歌的藝術手法,而且還將許多中國古詩譯成英語,在中詩英譯過程中進行了大膽的創(chuàng)新。龐德以其鴻篇巨著《詩章》為中國古典詩歌美學與西方現(xiàn)代主義詩學的結合創(chuàng)造了契機,致力于把中國古代文化介紹到西方去,讓中國古代文化在西方傳播,使中國古代文

3、化在西方大放光彩。之后他將中國的會意文字貫穿使用在他的《詩章》中,對中國的表意文字也有著自己獨到敏銳的見解,為漢學西漸做出了巨大貢獻。
   本文以龐德的中國情結為主線,從多個角度分析龐德在創(chuàng)作中和英譯中文本中體現(xiàn)的中國情結。
   第一章主要闡述龐德怎樣與中國結緣及中國古詩對龐德產生的影響。中國古典詩歌重意象,其詩風生動、簡練、清朗。中國古典詩歌中那種寓激情于清靜的審美情趣,那種不說教、不判斷的語言風格,對龐德來說,是

4、富于吸引力的。在《詩章》中,龐德的一些詩篇很明顯地帶有中國山水派詩歌的印跡。
   第二章重點放在龐德對儒家思想的獨特闡釋。作為龐德時代標志的《詩章》,是龐德畢生詩歌才華的集中體現(xiàn)。這部歷時55年才完成的史詩規(guī)模宏大,內容繁富。龐德的初衷就是要真實呈現(xiàn)現(xiàn)代西方社會的種種丑態(tài),廣找出醫(yī)治這些弊端的良藥。龐德終于找到了這一劑良藥——中國的儒家思想。中國的儒家思想在龐德的《詩章》中得到了充分的應用。儒家思想也由此而構成了這部長篇史詩的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論