版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隨著對(duì)外交流的不斷繁榮,電影作為對(duì)外文化交流的一種重要形式,越來(lái)越引起相關(guān)部門和行業(yè)的重視。但作為電影與觀眾進(jìn)行初始交流渠道的劇情簡(jiǎn)介卻一直沒有受到關(guān)注。為了使電影和觀眾進(jìn)行更加有效的交流,使電影的發(fā)行更加成功,很有必要對(duì)電影劇情簡(jiǎn)介這一文體進(jìn)行多角度的研究。
本文采用跨文化比較的方法,在體裁分析的框架下,從不同語(yǔ)步及其他具體語(yǔ)言特征出發(fā)對(duì)中、美兩種電影簡(jiǎn)介文本作了體裁分析,旨在發(fā)現(xiàn)文化對(duì)這種體裁的影響,從而在跨文化交往中更好
2、地理解和運(yùn)用這種體裁。
由ESP的體裁理論出發(fā)本研究提出第一個(gè)假設(shè):1)基于同一題裁的中美兩種電影劇情簡(jiǎn)介由于相似的交際目的,其體裁結(jié)構(gòu)應(yīng)該相似;受 Kaplan(1966)研究的啟發(fā)本研究提出第二個(gè)假設(shè):2)由于受不同文化的影響,在實(shí)現(xiàn)具體的交際意圖時(shí),兩種文本的語(yǔ)步和策略特征應(yīng)該有其相應(yīng)的“文化首選語(yǔ)言模式”。
研究從這兩個(gè)假設(shè)出發(fā),提出了三個(gè)問(wèn)題:1)中美兩種電影簡(jiǎn)介文本是否在體裁結(jié)構(gòu)和語(yǔ)言特征上存在相似和不同
3、?2)如果存在相似與不同,具體如何體現(xiàn)?3)是什么文化因素導(dǎo)致了這些不同?結(jié)合ESP流派對(duì)體裁的定義和Van Dijk(1997)的篇章分析理論,本研究發(fā)展修正了Bhatia(1993)的研究模式和方法,建立起了嘗試性的理論框架,并通過(guò)跨文化的理論如Hofstede(1991)的個(gè)體主義集體主義、高風(fēng)險(xiǎn)規(guī)避和低風(fēng)險(xiǎn)規(guī)避以及Hall(1977)的高背景一低背景文化理論來(lái)分析該種語(yǔ)體兩種文本的差異并探討其內(nèi)在原因。
本文對(duì)樣本的分
4、析由比較交際目的開始,之后再進(jìn)行具體語(yǔ)步語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)和語(yǔ)言特點(diǎn)的比較。通過(guò)樣本分析,最終回答了研究中所提出的3個(gè)問(wèn)題。兩種文本在體裁結(jié)構(gòu)和語(yǔ)言特征上既有同一體裁所要求的相似點(diǎn)又有因不同文化而引起的不同點(diǎn):兩種電影簡(jiǎn)介文本的語(yǔ)步順序是相似的,但中國(guó)電影簡(jiǎn)介文本比美國(guó)電影簡(jiǎn)介文本多出兩個(gè)語(yǔ)步,并且兩種文本實(shí)現(xiàn)同一語(yǔ)步的策略的關(guān)注點(diǎn)不同,中國(guó)電影劇情簡(jiǎn)介文本策略更注重煽情和介紹劇情的來(lái)龍去脈而傳遞更多的信息,而美國(guó)文本更注重簡(jiǎn)捷和激發(fā)讀者好奇而直
5、接開篇、傳遞少一些的信息等等;在語(yǔ)言的選擇上,兩種文本都很少去使用形容詞而多用復(fù)雜句,但中國(guó)電影簡(jiǎn)介每個(gè)語(yǔ)步所包含的句子要遠(yuǎn)遠(yuǎn)多出美國(guó)電影簡(jiǎn)介文本,顯示了中國(guó)電影簡(jiǎn)介文本更注重完整信息的傳遞等。為了更好理解這些不同,最后本文從跨文化的角度對(duì)這些特征作出了解釋。正如本文所著,我們應(yīng)該從跨文化的角度去了解這些特征,從而更好去利用這種體裁。希望該研究能對(duì)該種文體的編寫以及教學(xué)有所裨益,最終為影片通過(guò)與讀者成功的交流,在市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中占據(jù)有利地位做
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 20集劇之分集劇情簡(jiǎn)介
- 從跨文化視角對(duì)中美企業(yè)簡(jiǎn)介文本的體裁對(duì)比研究.pdf
- 中美公司簡(jiǎn)介體裁的跨文化研究.pdf
- 從文化角度分析中美公司簡(jiǎn)介體裁結(jié)構(gòu)的對(duì)比研究.pdf
- 網(wǎng)上中美企業(yè)簡(jiǎn)介體裁對(duì)比分析.pdf
- 中英文飯店簡(jiǎn)介文本的體裁分析.pdf
- 中美企業(yè)簡(jiǎn)介的體裁結(jié)構(gòu)潛勢(shì)分析.pdf
- 中美大學(xué)簡(jiǎn)介的體裁對(duì)比研究.pdf
- 中美高校網(wǎng)站大學(xué)簡(jiǎn)介的體裁對(duì)比分析.pdf
- 中美網(wǎng)絡(luò)酒店評(píng)論文本中的抱怨策略研究及文化闡釋.pdf
- 文化沖突中的電影敘事策略——論李安電影文本的文化接受與闡釋.pdf
- 臺(tái)語(yǔ)電影的文化闡釋.pdf
- 中文文本體裁的自動(dòng)分類機(jī)制.pdf
- “現(xiàn)象電影”電影文化的描述與闡釋.pdf
- 周星馳電影的文化闡釋.pdf
- 中文文本體裁分類中特征選擇的研究.pdf
- 中美食品企業(yè)英文簡(jiǎn)介的體裁對(duì)比研究.pdf
- 中美國(guó)企簡(jiǎn)介文本中的文化差異研究——以中美國(guó)航為例.pdf
- 跨文化影像傳播——中美電影跨文化的比較分析.pdf
- 中美電影英漢稱贊語(yǔ)差異對(duì)比分析及文化透視.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論