“2015年第二屆世界互聯(lián)網大會網絡安全分論壇”模擬漢英同傳口譯報告:冗余信息的處理.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩94頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本報告的口譯材料選自第二屆互聯(lián)網大會網絡安全分論壇上的發(fā)言。在該項目的模擬漢英同傳過程中,筆者遇到的最典型的難點就是冗余信息導致的漏譯以及錯譯。經過整理,筆者將該難點歸納為:語義冗余的翻譯困難以及句法冗余的翻譯困難。
  為了解決這些困難,筆者借鑒了吉爾提出的認知負荷模型,認識到在口譯過程中,可以通過采用一系列的同傳技巧來減輕認知負荷,協(xié)調注意力的分配,減小短期記憶壓力,縮小聽說時間差,從而減少錯譯、漏譯,提升口譯質量。在本報告中

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論