版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、無字幕視頻翻譯是一種較新的翻譯類型,它是口筆譯的翻譯技巧相結(jié)合但又有別于這兩種翻譯模式。本論文選擇的翻譯實(shí)踐項(xiàng)目主題為制造業(yè)的相關(guān)視頻。該領(lǐng)域是國家綜合實(shí)力的重要體現(xiàn),我國提出了“中國制造2025”的強(qiáng)國戰(zhàn)略,因此制造業(yè)領(lǐng)域翻譯的了解很有現(xiàn)實(shí)意義。
本實(shí)踐報(bào)告以實(shí)習(xí)項(xiàng)目中完成的制造業(yè)相關(guān)視頻材料的翻譯為基礎(chǔ),對制造業(yè)視頻的語言特點(diǎn)、視頻材料與口筆譯材料的差別、以及翻譯實(shí)踐中的困難進(jìn)行了分析;并以釋意理論為依據(jù),分析本次翻譯實(shí)踐
2、中采用的翻譯策略。通過案例分析,歸納了在翻譯實(shí)踐中增譯、省略以及模糊翻譯是常用的策略。
論文第一部分為項(xiàng)目背景簡介與視頻材料介紹,本文的選題依據(jù)和重要性;第二部分為制造業(yè)文本特征和制造業(yè)專業(yè)術(shù)語;第三部闡述視頻翻譯與口筆譯的區(qū)別以及視頻翻譯的難點(diǎn)與解決方法;第四部分為項(xiàng)目中所運(yùn)用的翻譯理論和技巧;第五部分則為實(shí)踐結(jié)論與視頻翻譯所面臨的局限性。
本文通過對無字幕制造業(yè)視頻的翻譯進(jìn)行探討,讓廣大翻譯類碩士對這種較新的翻譯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 外文翻譯--制造業(yè)改進(jìn)方法綜述
- 外文翻譯--機(jī)械制造業(yè).doc
- 外文翻譯--機(jī)械制造業(yè).doc
- 外文翻譯--機(jī)械制造業(yè).doc
- 外文翻譯--制造業(yè)改進(jìn)方法綜述
- 外文翻譯--機(jī)械制造業(yè).doc
- 外文翻譯--機(jī)械制造業(yè).doc
- 外文翻譯--機(jī)械制造業(yè).doc
- 外文翻譯--機(jī)械制造業(yè).doc
- 通信制造業(yè)
- 觀全球制造業(yè)風(fēng)向探中國制造業(yè)走向
- 我國制造業(yè)服務(wù)營銷理論與實(shí)踐研究.pdf
- 外文翻譯--制造業(yè)改進(jìn)方法綜述(英文).pdf
- 中國制造業(yè)供應(yīng)鏈報(bào)告
- 唐山制造業(yè)
- 制造業(yè)英文
- 外文翻譯--制造業(yè)改進(jìn)方法綜述(英文).pdf
- 外文翻譯--制造業(yè)改進(jìn)方法綜述(英文)
- 外文翻譯--制造業(yè)改進(jìn)方法綜述(中文)
- 外文翻譯---機(jī)械制造業(yè)發(fā)展形勢
評論
0/150
提交評論