版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、韓禮德的系統(tǒng)功能語法是20世紀(jì)后半葉最有影響的語言學(xué)理論之一。根據(jù)韓禮德的系統(tǒng)功能語法,語言分為三種功能:概念功能,交際功能和語篇功能。概念功能主要是通過語言表達(dá)對(duì)世界的感知,它由及物性系統(tǒng)和語態(tài)系統(tǒng)實(shí)現(xiàn)。交際功能主要表達(dá)人的關(guān)系,由語氣和情態(tài)實(shí)現(xiàn)。語篇功能指的是語篇內(nèi)信息的連貫,主要由主題結(jié)構(gòu)和信息結(jié)構(gòu)實(shí)現(xiàn)。系統(tǒng)功能語法理論應(yīng)用廣泛。概念功能理論被語言學(xué)家應(yīng)用在分析多種類型的語篇中,如新聞、辯論、廣告語、電影及電視劇臺(tái)詞等。概念功能也
2、被用于分析語法的形成、變化與意義。
馬云作為阿里巴巴、淘寶互聯(lián)網(wǎng)模式和支付寶的創(chuàng)始人改變了中國人的生活。他發(fā)表了一系列英文演講。分析他的英文演講有助于了解這位商業(yè)巨擘的經(jīng)商理念。學(xué)術(shù)界對(duì)馬云中文演講的研究主要從修辭角度展開,但目前學(xué)術(shù)界對(duì)馬云英文演講的研究很少。
本文使用系統(tǒng)功能語法中的概念功能理論,選取了馬云2013年到2016年的10篇英文演講,對(duì)其進(jìn)行研究。本文圍繞下面兩個(gè)問題:1.及物系統(tǒng)中6個(gè)過程類型、參與
3、者和語態(tài)系統(tǒng)中的語態(tài)類型在馬云演講中是怎樣分布的?2.及物系統(tǒng)中6個(gè)過程類型、參與者和語態(tài)系統(tǒng)中的語態(tài)類型在馬云英文演講中有怎樣的功能?以這兩個(gè)問題為基礎(chǔ),本文結(jié)合定性研究方法和定量研究方法,創(chuàng)建語料庫,借助語料編輯軟件 UAM CorpusTool和數(shù)據(jù)分析軟件 SPSS Statistics進(jìn)行分析。本文發(fā)現(xiàn)及物系統(tǒng)中的6個(gè)過程、參與者和語態(tài)系統(tǒng)的3種語態(tài)在馬云英文演講中的分布是有規(guī)律的。對(duì)于6個(gè)過程來說,物質(zhì)過程、關(guān)系過程和心理過
4、程使用最多,言語過程、行為過程和存在過程使用較少。過程類型的分布表明馬云英文演講主要以敘述客觀事實(shí)為主。對(duì)參與者來說,第一人稱比第二人稱出現(xiàn)次數(shù)略多,此種分布表明馬云英文演講中既重視個(gè)人意見的表達(dá)也注重與觀眾交流互動(dòng)。對(duì)于語態(tài)類型而言,主動(dòng)態(tài)使用最多,其次是中動(dòng)態(tài),被動(dòng)態(tài)使用最少。語態(tài)類型的分布表現(xiàn)出馬云對(duì)人的力量的重視,同時(shí)兼顧了演講的客觀性。本論文的創(chuàng)新之處是應(yīng)用傳統(tǒng)經(jīng)典理論分析較新的語料,有助于發(fā)現(xiàn)語料本身的語言特點(diǎn)和演講者本身的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的英文商務(wù)協(xié)議翻譯報(bào)告.pdf
- APOS理論指導(dǎo)下的數(shù)學(xué)概念教學(xué).pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的廣告研究.pdf
- 53539.apos理論指導(dǎo)下數(shù)學(xué)概念教學(xué)
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下俳句翻譯策略研究.pdf
- 德國功能翻譯理論指導(dǎo)下的實(shí)用翻譯研究.pdf
- 德國功能理論指導(dǎo)下的漢英廣告翻譯.pdf
- 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的合同翻譯.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的IT技術(shù)指南翻譯.pdf
- APOS理論指導(dǎo)下的高中數(shù)學(xué)概念教學(xué).pdf
- APOS理論指導(dǎo)下的中學(xué)教學(xué)概念教學(xué)設(shè)計(jì)探究.pdf
- 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下thesealady的翻譯策略研究
- 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的電視演講英譯研究——以《開講啦》為例.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的福建旅游文本英譯研究.pdf
- 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的《研究設(shè)計(jì)》翻譯報(bào)告.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下楚國八百年字幕英譯研究
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的高校英語教學(xué)
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的中國白酒廣告翻譯研究.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的漢英外交口譯研究.pdf
- 功能理論指導(dǎo)下的商務(wù)英語合同翻譯.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論