《中華人民共和國(guó)公司法》(2005修訂)的英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩69頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著我國(guó)改革開(kāi)放的深入發(fā)展,和中國(guó)成功加入國(guó)際貿(mào)易組織,我國(guó)與其他國(guó)家在經(jīng)濟(jì)方面的交流逐漸增加,為了方便世界各個(gè)國(guó)家間的法律交流,關(guān)于法律方面的翻譯變得舉足輕重。本人以奈達(dá)的功能對(duì)等理論和漢斯·弗美爾的skopos理論為指導(dǎo)思想對(duì)我國(guó)2005年新修訂的《公司法》進(jìn)行重新翻譯,考慮到法律文本是法律和語(yǔ)言的共同結(jié)合體,以及法律語(yǔ)言獨(dú)特的風(fēng)格與特點(diǎn),本人力求避免翻譯的流失現(xiàn)象,盡量保留《中華人民共和國(guó)公司法》原文文本特征,翻譯出一篇和《中華人

2、民共和國(guó)公司法》在功能和傳意方面都盡可能對(duì)等的譯文,以期再現(xiàn)原文法律精神和文本特征。
  在完成《中華人民共和國(guó)公司法》翻譯任務(wù)的基礎(chǔ)上,針對(duì)翻譯過(guò)程中遇到的問(wèn)題展開(kāi)研究,探討了《中華人民共和國(guó)公司法》在翻譯過(guò)程中相關(guān)問(wèn)題的解決策略?!吨腥A人民共和國(guó)公司法》以異常正式的語(yǔ)篇基調(diào)為文本類(lèi)型,用詞嚴(yán)謹(jǐn),給人正式和莊嚴(yán)的感覺(jué),其中包含很多與公司相關(guān)的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)。結(jié)構(gòu)句式,否定句較多,句子偏長(zhǎng),各個(gè)句子單位相對(duì)獨(dú)立,大多采用陳述句來(lái)進(jìn)行表述

3、。因此,筆者從法律語(yǔ)言的特點(diǎn)入手,著重分析《中華人民共和國(guó)公司法》的詞匯和句子特點(diǎn),總結(jié)在《中華人民共和國(guó)公司法》翻譯過(guò)程中翻譯策略的選擇及翻譯技巧的應(yīng)用。
  本論文包括四大章節(jié)。第一章是任務(wù)描述,包括對(duì)委托單位性質(zhì)介紹、委托任務(wù)要求介紹、以及《公司法》翻譯文本內(nèi)容介紹。第二章是任務(wù)過(guò)程描述。主要包括譯前準(zhǔn)備、翻譯流程以及應(yīng)急預(yù)案。譯前準(zhǔn)備重點(diǎn)描述了譯前準(zhǔn)備階段筆者做了哪些準(zhǔn)備工作,包括原文文本特征分析、平行文本的準(zhǔn)備與分析、翻

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論