版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文通過對動畫電影《功夫熊貓》藝術(shù)造型的研究與分析,詳細(xì)介紹了《功夫熊貓》的中出現(xiàn)的角色及道具場景造型特色以及這些造型特色與中國傳統(tǒng)的造型元素比較,并闡明了這些傳統(tǒng)造型元素的特征以及來源及其在動畫作品中起到的作用。其中,本論文重點(diǎn)介紹了功夫與熊貓的創(chuàng)作造型來源,電影中出現(xiàn)的道具如:工藝陳設(shè)品、裝飾紋樣、傳統(tǒng)服飾、書法藝術(shù)的特色與借鑒的出處;動畫作品中的場景的建筑特色及與中國傳統(tǒng)建筑造型的比對及對其特點(diǎn)的分析;論文還對影片運(yùn)用了這些大量的
2、中國傳統(tǒng)造型元素的啟示作出了分析和總結(jié)??偨Y(jié)出中國傳統(tǒng)藝術(shù)造型具有深厚的創(chuàng)作意義,它對當(dāng)代藝術(shù)設(shè)計(jì)包括現(xiàn)代動畫創(chuàng)作來說是一個(gè)豐富的寶藏。
在現(xiàn)代動畫創(chuàng)作中通過深入挖掘并運(yùn)用中國傳統(tǒng)造型藝術(shù)可以更好地傳達(dá)影片藝術(shù)設(shè)計(jì)的魅力。因此,首先,中國的動畫電影從業(yè)人員應(yīng)把傳統(tǒng)造型元素重視起來;第二,要善于在民族中尋找這些有特點(diǎn)的東西并加以借鑒運(yùn)用它,在運(yùn)用這些傳統(tǒng)造型元素的同時(shí)如何保留這種有特色的民族文化;第三,應(yīng)該汲取中國傳統(tǒng)造型元素的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 論動畫電影《功夫熊貓》的角度造型設(shè)計(jì).pdf
- 電影《功夫熊貓》的跨文化傳播策略分析.pdf
- 電影功夫熊貓1-中英文臺詞
- 《功夫熊貓》系列電影中前景化語言的翻譯.pdf
- 玩具熊貓與功夫熊貓
- 功夫熊貓臺詞
- 洪金寶功夫電影的動作風(fēng)格
- 功夫熊貓1
- 文化翻譯觀視角下電影《功夫熊貓》字幕翻譯解讀.pdf
- 洪金寶功夫電影的動作風(fēng)格_21787.pdf
- 李小龍與李連杰功夫電影武打風(fēng)格對比研究.pdf
- 動畫電影的跨文化傳播研究——以功夫熊貓系列為例
- 從譯者主體性看《功夫熊貓》系列電影字幕翻譯.pdf
- 從功能對等理論看電影《功夫熊貓2》的字幕翻譯.pdf
- 《功夫熊貓》劇本(英漢對照)
- 動畫電影的跨文化傳播研究——以《功夫熊貓》系列為例_5825.pdf
- 《功夫熊貓》營銷策略及啟示
- 功夫熊貓字幕原版英文劇本
- 從功能翻譯理論視角探討電影字幕翻譯--以電影《功夫熊貓》1和2為例.pdf
- 文化轉(zhuǎn)換視角下的《功夫熊貓》分析.pdf
評論
0/150
提交評論