2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩95頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、年度報告是公司信息公開的重要方式,潛在的國內(nèi)外投資者及合作者可以通過公司年報獲取意向公司的經(jīng)營業(yè)務(wù)、管理模式、財務(wù)狀況以及面臨的市場風(fēng)險及挑戰(zhàn)等信息。麥克森公司是一家醫(yī)藥行業(yè)的跨國公司,在中國設(shè)有分公司。中國一家該行業(yè)的公司,有意投資麥克森公司并就某些業(yè)務(wù)開展合作,需要麥克森公司2016年年度報告的中文譯本,作為本公司內(nèi)部參考。
  年度報告是信息類文本,翻譯的重點在于信息的傳遞。翻譯實踐報告采用尤金·奈達(dá)提出的功能對等理論作為指

2、導(dǎo)理論。以功能對等理論以及翻譯目的為基礎(chǔ),該翻譯實踐采取自然翻譯為翻譯策略,要求翻譯用最貼切、自然和對等的語言從語義到問題再現(xiàn)原文信息。報告主要研究詞匯、語句和語篇層面的功能對等。詞匯方面,從借用和調(diào)整兩方面展開,并結(jié)合增譯和省譯的翻譯技巧,使翻譯符合目的語的表達(dá)習(xí)慣,實現(xiàn)翻譯的功能對等。在語句和語篇層面,提取主要信息,根據(jù)目的語讀者的閱讀習(xí)慣采用轉(zhuǎn)換、指代、替代和調(diào)整句子結(jié)構(gòu)的翻譯技巧,使整個翻譯連貫、自然、流暢,符合整體語境,使讀者

3、能夠快速獲取報告的主要內(nèi)容。
  報告共分為四章,分別為,翻譯任務(wù)描述、翻譯過程描述、案例分析和總結(jié)。翻譯任務(wù)描述主要介紹該翻譯的基本信息、翻譯任務(wù)的發(fā)起人和翻譯目的以及該翻譯報告的目的與意義。翻譯過程描述包括譯前準(zhǔn)備、翻譯理論的確定、整個翻譯過程和譯后譯文質(zhì)量控制。案例分析著重探討翻譯技巧的運用和功能對等翻譯理論與翻譯實踐的結(jié)合。總結(jié)部分對翻譯實踐報告進行總結(jié),總結(jié)整個翻譯任務(wù)中的主要發(fā)現(xiàn)、存在的局限并對其他翻譯年度報告的學(xué)生和

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論