已閱讀1頁,還剩114頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、學號:201200354033分類號:碩士學位論文文化視角下游記類文章翻譯策略探析文化視角下游記類文章翻譯策略探析研究生姓名:閆真真指導教師:李中強學科門類:文學專業(yè)名稱:英語口譯論文提交日期:2014年4月iii獨創(chuàng)聲明本人聲明所呈交的學位論文是本人在導師指導下進行的研究工作及取得的研究成果。據(jù)我所知,除了文中特別加以標注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含未獲得(注:如沒有其他需要特別聲明的,本欄可
2、空)或其他教育機構(gòu)的學位或證書使用過的材料。與我一同工作的同志對本研究所做的任何貢獻均已在論文中作了明確的說明并表示謝意。學位論文作者簽名:簽字日期:年月日學位論文版權使用授權書學位論文版權使用授權書本學位論文作者完全了解學校有關保留、使用學位論文的規(guī)定,并同意以下事項:1、學校有權保留并向國家有關部門或機構(gòu)送交論文的復印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱。2、學校可以將學位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或掃
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 跨文化視角下旅游英語翻譯策略探析
- 文化“誤譯”的翻譯倫理視角探析.pdf
- 文化視角下的翻譯策略.pdf
- 文化視角下的漢語飲食類詞語探析.pdf
- 從文化信息傳遞視角探析《紅樓夢》英譯本的宗教文化翻譯策略.pdf
- 8、高分范文賞析——“文化”類文章
- 旅游文化視角下的《徐霞客游記》研究.pdf
- 科普類文章翻譯中英語長句翻譯策略——以Orphans No More and Blood Ivory翻譯為例.pdf
- 《老殘游記》中文化負載詞的翻譯策略_19101.pdf
- 文化翻譯策略研究——以《西游記》英俄譯本為例.pdf
- 委婉語翻譯策略的跨文化交際視角.pdf
- 詞匯層面的文化空缺探析及其翻譯策略研究.pdf
- 文化翻譯理論視角下關于老友記的典故翻譯探析
- 從探求中國的山水漢譯本看游記類文本的翻譯策略
- 關聯(lián)理論視角下的文化預設及其翻譯策略.pdf
- 英語科普類文章翻譯實踐報告——以Nautilus雜志文章為例.pdf
- 從文化建構(gòu)視角論商務文本的翻譯策略.pdf
- 考研mti經(jīng)濟類文章翻譯技巧
- 文化翻譯視角下口號類公示語的英譯研究.pdf
- 釋意理論視角下中醫(yī)文化國際傳播翻譯原則探析.pdf
評論
0/150
提交評論