香港區(qū)域法院民事訴訟判決書翻譯策略.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩78頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、近些年來,中國越來越多地與國際各國進行商業(yè)貿(mào)易上的往來,在此過程中,常常不可避免會產(chǎn)生一些貿(mào)易上的爭端糾紛,而須通過訴訟程序予以解決糾紛,從而導致了相關法律文書翻譯需求量的增加。香港回歸大陸后,為了順應歷史潮流,香港學者將大批英文撰寫的法律文書翻譯成中文,并在法律翻譯方面的相關研究取得了顯著成果。這些平行文本和研究成果對于我們學習法律翻譯有很大幫助。
   法律文書翻譯,屬于非文學翻譯范疇,具有用詞嚴謹、句式復雜等典型特征。在本

2、篇翻譯報告中,作者選取了香港法律資訊中心網(wǎng)站上的兩篇由香港區(qū)域法院法官以英文撰寫的民事訴訟判決書作文為翻譯文本。針對原文結構特點,本文進行了簡單的介紹,并闡述了作者在翻譯時所做的一些準備和遇到的一些難點問題,并從作者自譯的譯文中選取了一些具有代表性的例句,借助奈達的功能對等理論及其它的一些翻譯方法和策略對這些例句進行了分析總結。在進行了大量的例證分析后,作者發(fā)現(xiàn)判決書中通過大量使用陳述句來對案件雙方所爭論的具體細節(jié)和事實進行描敘,在翻譯

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論