2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩90頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、用英語撰寫科技論文是進(jìn)行國際學(xué)術(shù)交流必要的技能。中國科技工作者只有遵循行業(yè)寫作規(guī)范,才能有效確立自身的國際學(xué)術(shù)地位。長期以來,論文作者的身份在文中應(yīng)該顯現(xiàn)還是隱藏,一直存在較大爭議,也是困擾中國科技工作者英語寫作的一個問題。被動語態(tài)和主動語態(tài)(以第一人稱代詞為代表)是體現(xiàn)作者存在感的兩種句法形式。本文從英國出版的國際期刊Cement and Concrete Research中抽取了117篇實驗型論文,自建了兩個對比語料庫:中國作者科技

2、論文語料庫(61篇)與美國作者科技論文語料庫(56篇),簡稱中國語料庫與美國語料庫。結(jié)合定量和定性分析,通過對比被動語態(tài)與第一人稱復(fù)數(shù)代詞we在中美語料庫中的使用頻率和其語篇功能,旨在探討中美科學(xué)家在表現(xiàn)作者介入度方面的使用異同。
  結(jié)果發(fā)現(xiàn):(1)從總體頻率來看,兩者在被動語態(tài)的使用上沒有顯著性差異(36.3%和36.7%),we在美國語料庫的使用頻率遠(yuǎn)高于中國語料庫(12‰和3.3‰)。(2)從兩者在子語料庫的使用情況而言,

3、被動語態(tài)在中國語料庫中的出現(xiàn)頻率略高,但中美語料庫之間沒有顯著性差異,引言部分(P值=0.054)的差異最為明顯,各部分的分布情況分別為44% VS38%,33% VS29.7%,60.7% VS59.3%,28.5 VS28.2,26% VS25.5%;在we的使用上具有顯著性差異,中國語料庫中 we的使用頻率非常低,摘要部分差異最為顯著(0‰和8.7‰),其他部分的分布情況分別為1‰VS7.6‰,2.3‰VS8.3‰,4.6‰VS1

4、5.4‰,3.4‰VS14.5‰。(3)語篇功能分析表明,中國作者較多使用被動語態(tài)來陳述結(jié)果、組織篇章和闡述研究過程;兩者均使用we來實現(xiàn)以下功能:闡述研究過程,陳述結(jié)果,發(fā)表觀點,組織篇章。這些結(jié)果表明,英語本族語者在論文中的介入度要比中國作者高,較多使用人稱代詞直接指稱作者,構(gòu)建作者身份。
  本研究可以幫助中國科技工作者進(jìn)一步了解國際學(xué)術(shù)規(guī)則,規(guī)范論文寫作,增加文章的可讀性和認(rèn)可度,同時對于我國的科技成果的傳播與分享也起到了

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論