國際交流分類語境中的請求策略對比研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩71頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、在日益增多的國際交流和信息傳播中,英語作為主要的語言手段有其不可替代的作用,而英語學習者在國際交流中的語用能力也漸漸引起國內外語言學家的興趣和關注。言語行為中的請求行為雖然被語言學者廣泛研究過,但大部分研究旨在分析中西方文化差異造成中國英語學習者與英語母語使用者在請求策略選擇上的偏離。而本研究的不同之處在于引入“國際交流語用”的概念,探討國際交流中的日常交際和學術交流這兩類語境的語用特征對請求策略的影響,以及請求言語行為中策略運用頻度與

2、語境正式程度的梯度關系。換言之,請求策略的選擇會根據國際交流中不同語境的正式程度而變化,而同時策略選擇的差異也會反映不同語境的語用特征。 本研究采取開放式調查向卷,通過對124名中國高級英語學習者(包括英語專業(yè)組70人和非英語專業(yè)組54人)和74名美國大學生(英語母語組)的問卷調查及會話完形測試獲得真實的語料,并在此基礎上對比兩類國際交流語境中請求策略選擇上的區(qū)別以及中國高級英語學習者與母語使用者實施請求策略的異同。研究結果表明

3、被調查者普遍認可學術交流語境的正式程度高于日常交際語境,并因此表現出在學術交流語境中運用禮貌策略頻度相對較高。同時研究還發(fā)現,在學術交流語境中,中國高級英語學習者在禮貌策略選擇的多樣性和靈活性方面表現出明顯的局限性,而且其請求行為中修飾語的冗長和不當引起在國際交流中的誤解以及失當所帶來的后果往往比語法錯誤本身更為嚴重。 最后,本文從研究分析結果指出國際交流語用學在對中國高級英語學習者的國際交流語用能力培養(yǎng)方面具有一定的實踐意義,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論