漢語和俄語否定句式的比較研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩64頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、“否定”是多重向量的通用類別之一,它以這樣或那樣的形式存在于所有語言中,主要體現(xiàn)在句子中。否定是一種復(fù)雜的語言現(xiàn)象,這個問題的復(fù)雜性在于,該否定(否定詞)不僅結(jié)合給定現(xiàn)象的內(nèi)容,也結(jié)合了其手段和表達形式。由于語言學(xué)家對否定句的定義角度不同,因此關(guān)于否定句的分類問題到目前為止仍然是存在爭議的。
  本文的研究對象為漢語與俄語的否定句式類型。對否定句的定義如下:所謂否定句,在形式上要有否定標(biāo)記,意義上要表達否定含義。而否定句式是根據(jù)否

2、定標(biāo)記的種類進行劃分的,因此否定句與否定句式的界定標(biāo)準(zhǔn)并不相同。本文研究兩類否定句式,一類是有顯性標(biāo)記的,一類是特殊形式的。首先對構(gòu)成否定句式的主要成分-否定詞進行詳細的分析與對比,由否定詞在否定句式中的不同位置、所充當(dāng)?shù)牟煌煞诌M行分析,得出否定句式的不同類型。其次不僅討論了否定詞所構(gòu)成的否定句式,而且討論從帶有否定標(biāo)記和不帶有否定標(biāo)記角度對否定句式進行考察。
  本論文主要分成四個部分:第一部分我們簡要說明了選題的背景、目的、

3、價值以及研究方法;梳理了目前在漢語與俄語否定研究領(lǐng)域兩國所取得的一些成果。
  第二部分,首先我們分別對漢語與俄語的肯定形式與否定形式加以探究與分析,對否定范疇與肯定范疇主要進行界定。進而確定了否定句與否定句式的定義和差異。進一步對否定焦點進行研究,目的是更準(zhǔn)確的得到否定句的否定內(nèi)容。最后說明否定范疇和否定句式的關(guān)系,否定焦點和否定句式的關(guān)系。
  第三部分,進入論文的重點部分,在這一部分中,我們對否定句標(biāo)記與否定句式進行了

4、深入的探討與研究。否定句式是通過對于否定標(biāo)記的分類來確定的句子類型。并且我們也著重比較了在漢語翻譯成俄語的過程中語義是否完全相同。
  第四部分,分別對現(xiàn)代漢語的否定句類型以及俄語否定句的類型進行說明,并比較出兩種語言的否定句類型的異同。
  在論文的最后部分,筆者對本文的中心即兩種語言的否定句類型進行了總結(jié),對整個研究方法,研究材料,以及論文所存在的不足進行了歸納總結(jié)。
  綜上所述,本文研究了否定范疇和否定形式的關(guān)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論