“美國總統(tǒng)奧巴馬在土耳其安塔利亞的新聞發(fā)布會”模擬口譯實踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩47頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、分類號 : 學校代碼 : 10426密 級 : 學 號 : 4014080021碩士 學位 論文MASTER DEGREE THESIS美國總統(tǒng)奧巴馬在土耳其安塔利亞的新聞發(fā)布會”模擬口譯實踐報告REPORT OF MOCK CONSECUTIVE INTERPRETING OF “PRESS CONFERENCEBY PRESIDENT OBAMA—ANTALYA,TURKY”作 者 : 郝慧杰 郝慧杰指導教師 指導教師 : 王建英

2、王建英學科專業(yè) 學科專業(yè) : 英語 英語口譯專業(yè)代碼 專業(yè)代碼 : 055102研究方向 研究方向 : 會議口譯 會議口譯2016 年 6 月 13 日i“美國總統(tǒng)奧巴馬在土耳其安塔利亞的新聞發(fā)布會”模擬口譯實踐報告摘 要2015 年 11 月 16 日,奧巴馬總統(tǒng)在參加完 G20 峰會后在土耳其安塔利亞出席新聞發(fā)布會,就巴黎襲擊事件,從反恐怖主義、人道主義援助,軍事策略,外交策略,宗教等方面進行了闡述并回答了記者提問。筆者以奧巴馬總統(tǒng)

3、這次新聞發(fā)布會的音頻為原始材料,模擬當時新聞發(fā)布會現(xiàn)場進行交替?zhèn)髯g的實踐。本實踐報告共有四章:(1)口譯任務描述,(2)口譯過程描述,(3)口譯案例分析,(4)口譯實踐總結(jié)。第一章介紹了口譯任務的背景、特點。第二章主要包括譯前準備及口譯過程介紹。第三章是案例分析,主要圍繞聽力問題、聽力與筆記之間的相互影響以及語言表達等問題進行了詳細的舉例分析和總結(jié)。最后一章為口譯實踐總結(jié),總結(jié)了筆者的優(yōu)缺點,認為做翻譯必須要靜下心來仔細琢磨和研究,要多

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論