版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、分類編號:——密級:——單位代碼:10065學(xué)號:墼Q鰹j地1Q天滓jI幣苊大掌研究生學(xué)位論文學(xué)生姓名:呈丞鏖申請學(xué)位級別:亟申請專業(yè)名稱:墓語語蠱文堂研究方向:翻逄理j金指導(dǎo)教師姓名:毯逵專業(yè)技術(shù)職稱:教援提交論文日期:2QQ8生1Q目2l目AbstractBakhtin,afamousRussianliterarytheoristintheearly20thcenturyputsforththetheoryofDialogismOn
2、epairofcentralconceptsinDialogismis“self’and‘theother’BakhtinpointsoutthatdialogueisoneofthefundamentalfactorsinallformsofliteratureHealsoarguedthatliteratureanditsimplicationsaredemonstratedintheprocessofdialogue;andtha
3、tdialogueistheessenceofalanguage,bywhichlanguagefunctionsinreallifeThedual—subjectsof“self’and‘theother’arethekeywordsofDialogismTheyareequalwhilehavingdialogueswitheachothertodecidethemeaningorintentionAndinthisprocess,
4、theirrelationshipismanifestedintermsofmutualcommunicationreciprocalcomplementing,sharedsubjectiveposition,andCOexistenceThisthesis,directedbyBakhtin’SDialogism,istomakeastudyofpoetryimagetranslationThethesispointsoutthat
5、ontheprincipleofDialogism,atranslatorthedynamicfactorintheprocessoftranslatingbecomesthe‘‘self’‘‘Self’istotransmittheintentionormeaningthroughavarietyofdialogueswitllotherrelatedfactors,whichincludethesourcetext(ST),thes
6、ourceculture(SC),theSTauthoranditsreadersattheoneend;andco盯espondinglythetargetculture(TC)andthetargettextreaders(TR)attheotherThesefactorsarereferredtoas‘theother”inthetranslationprocessAtranslator(‘‘self’)issupposedtot
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- A Study on the Image Transmission in the English Translation of Tang Poetry from the Perspective of Image-Schema Theory_21654.pdf
- On Translation of Poetry in Hong Lou Meng from the Perspective of Intertextuality.pdf
- The Translation of Tonal Pattern Names in CI Poetry from the Perspective of Reception Aesthetics.pdf
- A Study of English Translation of the Classic of Mountains and Seas from the Perspective of Image-Schema Theory_5020.pdf
- Advertising Translation in the Perspective Of Translation Variation.pdf
- On Zero Translation from the Perspective of Descriptive Translation Studies.pdf
- Generation and Recreation of Aesthetic Images in Poetry Translation.pdf
- Study on Deviation of English Poetry from the Perspective of Modernism.pdf
- A Study on Medical Translation from a Perspective of Translation Aesthetics.pdf
- An Analysis of Public Signs Translation from the Perspective of Translation Ecology.pdf
- Understanding of Eco--Feminism Translation from Translation Ecology Perspective.pdf
- On the E-C Translation of News Leads From Perspective of Communicative Translation and Semantic Translation.pdf
- English Business Contract Translation from the Perspective of Functionalist Translation Theory.pdf
- On Advertising Translation from the Perspective of Memetics.pdf
- On Est E-C Translation in Perspective of Constructivist Translation Theory.pdf
- Business English Translation in the Perspective of Skopos.pdf
- Research on EST Translation fron the Perspective of Schema.pdf
- Audiovisual Translation-a Perspective of Hermeneutics_13088.pdf
- The C--E Translation of IPC from the Perspective of the Functionalist Translation Theory.pdf
- Relevance Theory and Translation-Study on the Translation from Perspective of Relevance Theory.pdf
評論
0/150
提交評論