南通亞華船舶制造有效公司《員工安全操作手冊》中譯英實(shí)踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩55頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著中國對外開放的進(jìn)一步深化,對外經(jīng)濟(jì)活動日益增多,涉外企業(yè)也愈來愈多。這樣,涉外企業(yè)內(nèi)部的日常管理規(guī)章制度以及員工安全操作規(guī)程等文件成為當(dāng)下翻譯實(shí)務(wù)最為常見的業(yè)務(wù)類型。目前,此類文件翻譯題材比較分散,通常以中小型任務(wù)居多。其翻譯質(zhì)量直接關(guān)系到公司日常規(guī)章制度的制定、新技術(shù)的有效使用以及員工的生命安全。
  本報告主要討論的是2012年南通亞華船舶制造有限公司《員工安全操作手冊》的漢譯英翻譯項(xiàng)目。該項(xiàng)目有一定的規(guī)模(6萬余字),主

2、要用于公司員工安全培訓(xùn),由包括筆者在內(nèi)的小型翻譯團(tuán)隊(duì)完成。本報告由三個部分組成:第一部分,譯前準(zhǔn)備。共包括五個步驟:一、平行文本的學(xué)習(xí),具體討論平行文本學(xué)習(xí)的必要性和主要步驟;二、項(xiàng)目中的人員分配;三、項(xiàng)目對于譯者的要求,即譯者要對原文進(jìn)行整體把握,要有效使用現(xiàn)代技術(shù)工具以及要具備高度的責(zé)任感等;四、原文文本分析,譯者具體從文本類型和語言風(fēng)格兩方面來進(jìn)行分析文本;五、確立具體的翻譯原則用以指導(dǎo)整個文本的翻譯工作;第二部分,案例分析。譯者

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論