版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、強化詞(intensifiers)是一類能夠增強或弱化表達(dá)程度的詞。在交際中強化詞能夠增強或減弱語氣,表達(dá)不同程度,以達(dá)到特定的交際目的。因其被廣泛用于書面語和口語中,強化詞一直為國內(nèi)外研究者討論和研究。研究者們對強化詞的研究主要是基于語料庫,因為語料庫能提供真實的數(shù)據(jù)和信息,從而確保研究結(jié)果的客觀性和可靠性。他們主要從使用頻率、搭配、類連接、語義韻等方面對強化詞進(jìn)行研究。本研究亦采用基于語料庫的研究方法,從社會語言學(xué)的角度出發(fā),研究了
2、強化詞當(dāng)中一類詞——極度副詞的分布特征。
極度副詞既可以表示絕對程度,也可以表示很高的程度,它們?yōu)槿藗冾l繁使用于日常和社會交流中。鑒于先前的研究都主要集中于對強化詞搭配、語義韻等方面的分析,本文了研究了英語極度副詞的分布情況。具體說來,本文分別分析了極度副詞在口筆語中的分布、在不同文本領(lǐng)域的分布、在不同性別的語言使用者之間的分布、在不同年齡語言使用者中的分布、和在不同社會階層語言使用者中的分布。
本文以英國國家語料庫
3、(BNC)為研究工具。為保證研究對象為真正的英語本族語使用者,作者在BNC語料庫中新建了兩個子語料庫:筆語子語料庫和口語子語料庫。筆語子語料庫的語料來源于英美本族語使用者的文本,口語子語料庫的語料則來源于英美本族語使用者的口語錄音轉(zhuǎn)寫文本。然后,作者用“頻數(shù)分解”的分析方法,在兩個子語料庫中挑選出最為常用的前10個極度副詞,并且分析他們的分布特征。
本研究采用定量和定性分析的混合法對所選極度副詞的分布進(jìn)行分析。對于極度副詞在口
4、筆語中的分布,本文使用對數(shù)釋然率計算器分析所得數(shù)據(jù)。而對于極度副詞在其它領(lǐng)域如不同文本領(lǐng)域的分布,作者根據(jù)語料庫反饋數(shù)據(jù),進(jìn)行定性的分析,概括總結(jié)了它們的分布信息。
基于對所得信息的分析,對于極度副詞的分布作者得到以下五個結(jié)論:
(1)就極度副詞在口筆語中的分布而言,most, fully, entirely, extremely,perfectly和altogether多用于書面語體,而quite, complet
5、ely, totally和absolutely則多用于口語體;
(2)就極度副詞在不同文本領(lǐng)域的分布而言,quite,altogether, completely,absolutely和perfectly多用于人文性作品,而most,entirely, fully, extremely和totally多出現(xiàn)在科技作品中;
(3)就極度副詞在不同性別使用者中的分布而言,most, completely, fully,
6、entirelyextremely, perfectly,和altogether多為男性使用,quite,totally,和absolutely多為女性使用;
(4)就極度副詞在不同年齡使用者中的分布而言,除altogether多為45歲以上人使用外,其余九個均為25至44歲之間的成年人使用;
(5)就極度副詞在不同社會階層使用者中的分布而言,most, fully, entirely,absolutely,和alt
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于語料庫的英語程度副詞比較研究.pdf
- 基于海事條約英語語料庫的高頻副詞研究.pdf
- 英國國家語料庫15000詞頻單詞
- 基于語料庫的英語副詞AGAIN的主觀化研究.pdf
- 英國國家語料庫15000詞頻單詞
- 基于語料庫的副詞“果真”獨用研究
- 英語副詞小品詞的語義韻:基于語料庫的研究.pdf
- 基于語料庫的逆轉(zhuǎn)態(tài)語氣副詞研究.pdf
- 基于英國國家語料庫的形容詞轉(zhuǎn)類名詞研究.pdf
- 基于語料庫的商務(wù)英語新聞中程度副詞的研究.pdf
- 基于語料庫與非基于語料庫的英語介詞教學(xué)的對比研究.pdf
- 基于語料庫研究頻率副詞在句中的位置.pdf
- 動詞詞匯體對語法體分布的影響:來自英國國家語料庫的證據(jù).pdf
- 基于語料庫的中國英語專業(yè)學(xué)生立場副詞習(xí)得研究.pdf
- 基于語料庫的中國大學(xué)英語學(xué)習(xí)者英語連接副詞使用研究.pdf
- 基于語料庫的中國英語專業(yè)學(xué)生口語立場副詞使用研究.pdf
- 基于語料庫的香港英語和英國英語口語詞匯對比研究.pdf
- 基于語料庫的以英語為母語者的幅度副詞習(xí)得研究.pdf
- 俄語語料庫和基于語料庫的語法研究.pdf
- 基于語料庫的中國英語學(xué)習(xí)者口語中程度副詞使用研究.pdf
評論
0/150
提交評論