2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩64頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、旅游業(yè)的發(fā)展及國際化讓世界各地的歷史文化及旅游資源共享度大幅提升,旅游介紹文本是游客了解欣賞景區(qū)自然景觀,尤其是人文歷史景觀的重要渠道,其英譯文本更能加深國外游客對我國景區(qū)民俗風情的認識。本文為旅游文本翻譯實踐報告,項目原文是山西呂梁臨縣文化廣電新聞出版局整理并計劃出版的磧口景區(qū)介紹(漢譯英)資料,共一萬四千字左右。旨在加快文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展步伐、推動磧口風景區(qū)旅游文化發(fā)展。原文主要介紹了磧口古鎮(zhèn)人文歷史景觀及周邊黃河自然風光。所選材料系統(tǒng)介

2、紹了地處山西呂梁磧口古鎮(zhèn)的自然、人文景觀及周邊古村落建筑、黃河峽谷自然風光和黃土高原地質地貌,包括晉商文化、明清建筑、解放戰(zhàn)爭時期的革命遺址、黃河風情,文章最后地方風情部分的傘頭秧歌受國家非遺項目保護。
  旅介文本的翻譯在某些方面有別于其他文本的翻譯,主要體現(xiàn)在中西方文化差異帶來的翻譯問題。結合紐馬克語義、交際翻譯理論,譯者認為旅游文本的翻譯不能僅僅以原文本為主導,即站在不同語言差異的角度,準確傳達語言信息,也要考慮中西文化及審

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論