版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、作為翻譯活動(dòng)的一個(gè)要素,語(yǔ)境對(duì)翻譯活動(dòng)的重要性早已為不少學(xué)者揭示,因?yàn)橐粋€(gè)詞的意義無(wú)法離開(kāi)它所處的語(yǔ)境而單獨(dú)加以考量。比利時(shí)語(yǔ)用學(xué)家維索爾提出的順應(yīng)理論,為研究語(yǔ)境提供了新的視角。維索爾認(rèn)為,語(yǔ)言的使用是一個(gè)不斷進(jìn)行選擇的過(guò)程。不管是出于語(yǔ)內(nèi)還是語(yǔ)外原因,語(yǔ)言使用者必須作出選擇。語(yǔ)言擁有的變異性、協(xié)商性和順應(yīng)性的特點(diǎn)更讓語(yǔ)言選擇變得必要且成為可能。在順應(yīng)論的視角下,語(yǔ)境可以從兩個(gè)大的方面來(lái)考察,即語(yǔ)言語(yǔ)境和交際語(yǔ)境。維索爾的順應(yīng)理論更注
2、重交際語(yǔ)境的順應(yīng)。語(yǔ)言語(yǔ)境與傳統(tǒng)關(guān)于語(yǔ)境的理解沒(méi)多大差別,即上下文,交際語(yǔ)境涵蓋的范圍則大得多。交際語(yǔ)境主要包括心理世界、社交世界和物理世界。
亨利·戴維·梭羅是十九世紀(jì)美國(guó)的超驗(yàn)主義作家、哲學(xué)家、自然作家,以及現(xiàn)代環(huán)境保護(hù)論的先鋒,以其深邃的思想,優(yōu)美的語(yǔ)言著稱于世界。當(dāng)然,梭羅作品的晦澀難懂也是相當(dāng)?shù)挠忻?。梭羅的作品,其中的很多詞語(yǔ)都不能單單只從字面來(lái)理解其含義。也因?yàn)榇?在翻譯梭羅的作品時(shí),譯者更需要從語(yǔ)境層面來(lái)考察其作
3、品的內(nèi)涵。
本篇論文從維索爾的順應(yīng)理論出發(fā),通過(guò)對(duì)梭羅代表作《瓦爾登湖》兩個(gè)漢譯本的對(duì)比分析,探討語(yǔ)境順應(yīng)在翻譯活動(dòng)中的指導(dǎo)作用。論文的重點(diǎn)放在了語(yǔ)境關(guān)系的順應(yīng)上面,同時(shí)嘗試兼顧順應(yīng)性選擇過(guò)程中的動(dòng)態(tài)性。語(yǔ)境關(guān)系的順應(yīng)考察了修辭特點(diǎn)的順應(yīng),心理世界的順應(yīng),物理世界的順應(yīng),以及社交世界的順應(yīng)。語(yǔ)境的各個(gè)方面是相互關(guān)聯(lián)的,對(duì)其中某一方面的順應(yīng)可能涉及其他多方面的順應(yīng),這要求譯者動(dòng)態(tài)、靈活地處理語(yǔ)境。而翻譯活動(dòng)中意義或?qū)徝缹觾r(jià)值的缺
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 語(yǔ)境順應(yīng)理論與《瓦爾登湖》的翻譯.pdf
- 瓦爾登湖
- 《瓦爾登湖》漢譯本對(duì)比分析
- 從順應(yīng)論角度分析瓦爾登湖的兩個(gè)漢譯本
- 《瓦爾登湖》讀書(shū)心得
- 從順應(yīng)論角度分析瓦爾登湖的兩個(gè)漢譯本_1609(1)
- 翻譯美學(xué)視角下《瓦爾登湖》漢譯本情感建構(gòu)的分析.pdf
- 《瓦爾登湖》讀后感
- 談《瓦爾登湖》與美
- 從順應(yīng)論角度分析《瓦爾登湖》的兩個(gè)漢譯本_4036.pdf
- 瓦爾登湖讀后感
- 從順應(yīng)論角度分析《瓦爾登湖》的兩個(gè)漢譯本_1609.pdf
- 幾個(gè)瓦爾登湖讀書(shū)筆記
- 瓦爾登湖讀書(shū)報(bào)告
- 瓦爾登湖的閱讀心得感悟
- 瓦爾登湖的閱讀心得感悟
- 功能對(duì)等在《瓦爾登湖》漢譯過(guò)程中的應(yīng)用.pdf
- 01.[瓦爾登湖].(美)梭羅著
- 瓦爾登湖的生態(tài)倫理觀念研究
- 從文化傳譯角度評(píng)析《瓦爾登湖》四個(gè)漢譯本.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論