海外回歸明代醫(yī)書(shū)詞語(yǔ)研究.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩86頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本文所謂海外回歸明代醫(yī)書(shū)是指《珍版海外回歸中醫(yī)古籍叢書(shū)》中的明代醫(yī)書(shū)。明代醫(yī)書(shū)是歷史的傳承,不但繼承了上古、中古等前代醫(yī)學(xué)精華,而且本身的語(yǔ)言也極具特點(diǎn)。本文以吳勉學(xué)編輯的《匯聚單方》、錢(qián)國(guó)賓著的《備急良方》、楊四知撰集的《惠民正方》、黃河纂的《濟(jì)世丹砂》、王大德和王紹南撰的《百病回春》、馮愈撰的《醫(yī)宗三法》、許宏撰的《湖海奇方》、陳士鐸撰的《本草新編》、吳景隆撰的《脈證傳授心法》和謝毓秀編集、余象斗增補(bǔ)的《回升明論醫(yī)方》等十本書(shū)為研究

2、對(duì)象,旨在對(duì)其中醫(yī)書(shū)詞匯傲較為系統(tǒng)的研究,從較為單一的方面填補(bǔ)《珍版海外回歸中醫(yī)古籍叢書(shū)》研究的空白,為整個(gè)漢語(yǔ)詞匯史研究提供一點(diǎn)參考。
  文章旨在運(yùn)用排比歸納法、演繹法、審辨字形、比類(lèi)綜合、因聲求義、探求語(yǔ)源、方言佐證、比較法等訓(xùn)詁學(xué)、詞匯學(xué)方法對(duì)海外回歸明代醫(yī)書(shū)中的藥材類(lèi)詞語(yǔ)、病證類(lèi)詞語(yǔ)、癥狀類(lèi)詞語(yǔ)、療效類(lèi)詞語(yǔ)、其他普通詞語(yǔ)等進(jìn)行考釋?zhuān)哉故尽墩浒婧M饣貧w中醫(yī)古籍叢書(shū)》明代中醫(yī)書(shū)的詞匯面貌。
  文章主要分為三個(gè)部分:

3、第一部分為緒論,主要論述本文的選題來(lái)源,介紹目前國(guó)內(nèi)有關(guān)《珍版海外回歸中醫(yī)古籍叢書(shū)》明代醫(yī)書(shū)的研究現(xiàn)狀,并說(shuō)明本文的研究?jī)?nèi)容、論文的語(yǔ)料來(lái)源和研究方法。第二部分為論文主體,共有三章。第一章對(duì)海外回歸明代醫(yī)書(shū)中的詞語(yǔ)進(jìn)行匯釋?zhuān)謩e對(duì)藥材類(lèi)、病證類(lèi)、癥狀類(lèi)等進(jìn)行詞語(yǔ)考釋。第二章是對(duì)海外回歸明代醫(yī)書(shū)中的普通詞語(yǔ)進(jìn)行簡(jiǎn)單分析,主要是對(duì)口語(yǔ)、醫(yī)用名詞、非典型術(shù)語(yǔ)、習(xí)語(yǔ)等進(jìn)行論述。第三章探析了海外回歸明代醫(yī)書(shū)中的詞匯與辭書(shū)編纂的關(guān)系,主要以《漢語(yǔ)大

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論