版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、Fuzzy Engineering in Nuclear Research Applications D. Ruan: L. Van Den Durpel and P. D’hondt Fuel Research Unit Nuclear Research Centre SCKaCEN Boeretang 200, B-2400 Mol, Belgium Abstract Security, maintenance, monito
2、ring, diagnosis, and environment are all related to humans and their soci- ety, and are the most important and dificult problems of nuclear engineering. These problems are so com- plicated that they can hardly be sol
3、ved without a global approach. Therefore, fuzzy engineering may be one of the most powerful tools available to us. This paper reports on the initial activity of fuzzy engineering at the Belgian Nuclear Research Centr
4、e. It illustrates two applications, namely, nuclear emer- gency decision aiding systems, and inspection of trans- mission lines of nuclear installations with preliminary results, then states a new RtYD project concer
5、ning a fuzzy model-based control of a nuclear reactor giving more practical questions lo do with fuzzy engineering rather than presenting solutions. The paper finally emphasizes that fuzzy engineering is needed for
6、the nuclear research world through the overwhelming re- sponse to the first international FLINS workshop on fuzz# logic and intelligent technologies in nuclear sci- ence, held September 14-16, 1994 in Mol, Belgium. 1
7、 Introduction FLINS is an acronym for Fuzzy Logic and Intelligent Technologies in Nuclear Science. It started as a new research project, launched in line with the objective of the Belgian Nuclear Research Cen- tre (
8、SCKoCEN) to give young talented people the o p portunity to carry out future-oriented research. Now FLINS has become the name of a new international research forum aiming to promote the theory and a p plications o
9、f fuzzy logic and other novel intelligent technologies in the domain of nuclear science and en- gineering. ‘Correspondence to: Dr. D. Ruan, Fuel Research Unit, SCKaCEN. Boeretann 200. B-2400 Mol. Beldum. fax: +32- N
10、owadays scientists have many models at their dis- posal to treat incomplete and complex information. Undoubtedly, fuzzy set theory is one of the most widely applied of these new models. At the Univer- sity of Ghent,
11、for almost twenty years, fuzzy set theory and its applications have been extensively researched in the Centre for Fuzziness and Uncertainty Modelling under the guidance of Prof. E.E. Kerre. FLINS builds upon a stron
12、g cooperation between SCKoCEN and the University of Ghent. Invented by Prof. L.A. Zadeh at the University of California at Berkeley, U.S.A., in 1965, there have been more than fifteen thousand papers published on bo
13、th theoretical and practical issues of fuzzy set the- ory. However, as Prof. H . J . Zimmermann (ELITE, Germany) points out [21], for almost twenty years, fuzzy methods were confined to universities in most parts of
14、 the world, with the possible exception of some fuzzy logic control applications. This is particularly true in the field of nuclear science and technologies. The best-known work in this area is particularly topi- cal
15、, as it deals with the Chernobyl accident, in which fuzzy human-reliability analyses in man-machine sys- tems has been considered [ 3 , 4 ] .Subsequently, Prof. T. Terano (LIFE, Japan) ad- dressed an important applica
16、tion of fuzzy logic to some of today’s most critical problems. Security, maintenance, monitoring, diagnosis, and environment are all related to humans and their society, and are the most important and difficult prob
17、lems of nuclear engineering. These problems are so complicated that they can hardly be solved without a global approach. Therefore, fuzzy engineering may be one of the most powerful tools available to us [lo]. The c
18、ontinuous increase and remarkable success of various applications of fuzzy logic prompted the foun- dation of the research forum FLINS at the end of 1992. At present FLINS-SCKoCEN consists of sev- eral engineers, mos
19、tly from nuclear science, and sci- entists who are currently working on various projects 14 32 15 29 email: &ns@&bmlackll.bitnk, - for research degrees, postdoctorate studies, or other 0-7803-2461-7/95/$4.00
20、 0 1995 IEEE 21 I Authorized licensed use limited to: WUHAN UNIVERSITY OF TECHNOLOGY. Downloaded on April 26,2010 at 11:49:31 UTC from IEEE Xplore. Restrictions apply. under development for atmospheric dispersion model
21、s. Some of them already give results with acceptable ac- curacy in special but not too complex situations. A direct application of the methods used for probabili- ties assessment of accident consequence is not suitab
22、le, since time consuming calculations are not feasible dur- ing an emergency, and the nature of the uncertainties in a large fraction of the input information and model predictions differs fundamentally. Therefore, t
23、he work [ll] seeks another approach based on fuzzy sets and decision theory to treat uncertain information (incom- plete and inexact). For example, an ambiguous prob- lem of the classification with linguistic values
24、 such as very good, good, middle, bad, and very bad, according to the ratio of predictions and observation data, can be treated with membership functions. Also a simple fuzzy algorithm is designed for the system to p
25、rovide a reasonable solution for practical users, which could propose different solutions within a short time period. The basic idea of the system is built on the follow- ing simple mathematical model: c = FG&$Z(p
26、xp(-&) I = z ( D ) (1) Y = Y ( m In the above equation, C is the concentration of ra- dioactive material, which is dependent of an unknown variable of source term Q, and another unknown vari- able of wind d
27、irection D (x and y are coordinates de- pending on the wind direction D, and the other phys- ical parameters such as ‘U, cry, and U,, are given in this study case). In a real situation, one can on one hand obtain
28、by means of observation (0) measured concentration data denoted as Cg’ for certain points (le E { 1,2,. . . , n } ) , and on the other hand one can cal- culate prediction (P) denoted as Cit!, by the model if the
29、 source term Q and the wind direction D are given for the same points as used in the observation. For each point k, one defines a fuzzy set Fk as where the indexes i, j correspond 1.0 the grids of the wind direction a
30、nd the source term, i.e. d, = d l + ( i - 1)Ad, qJ = Q~ + (j - 1)Aq. The fuzzy set Fk can be interpreted as in a certain point le, the prediction P is the closest to the observation 0. For a 1 1points, using
31、the decision-making theory [1,19,20] one obtains the fuzzy decision set D as: n D = n F k (3) k = l The best source term qo and the best wind direction do can be obtained by using the defiizzification tech- niques.
32、 Practically, one can set the finite grids for wind direction since the range of it is more-or-less known. However there is no idea about the source term. To set a large range of the source yields the computer time-
33、 consuming problem for this simulation. For that rea- son, ratios of $ (prediction over observation) is com- puted, and the situation for which all these ratios (for all measurement points) are as close to 1 as pos
34、sible is being searched with respect to the different member- ship functions. In this way, one gets an approximate value of the source, therefore a more-or-less correct range of it. Several examples have been tested
35、and the method proposed here seems acceptable from the point of view of the practice [9]. 4 Application 2: Inspection of Trans- mission Lines of Nuclear Installa- tions The safety of a nuclear power plant (XPP) and
36、of research reactors has to be dealt in increasingly greater depth. During the construction phase of the NPP, sev- eral safety related solutions can be studied and ideallj implemented. Older installations, at certain
37、 nuclear facilities, require extra safety evaluation. One of the aspects to deal with is the safety of the several trans- mission lines in a nuclear installation, for instance the safety of control, safety against fi
38、re, etc.. The Belgian Nuclear Research Centre has to deal with existing in- stallations, and especially the fire risk anal3sis of elec- trical power cable trays. In this particular case several questions arise: “To w
39、hat extent can those cabinets propagate fire?”, “To what extent can those cables be the source of fire due to their previous service life?”, and “What are the mechanisms observed?”. Clearly a strict answer to those q
40、uestions cannot be obtained since it needs a lot of engineering judgement, and the practical inspection of those cable trays introduces a lot of subjective inputs. Obviously, a survey of all transmission lines agains
41、t several hazards, in the nuclear installation, is an enor- mous task as the following separate steps have to be taken: (1) Each transmission line needs to be checked 213 Authorized licensed use limited to: WUHAN UNI
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- [雙語(yǔ)翻譯]--外文翻譯--模糊工程在核研究中的應(yīng)用
- [雙語(yǔ)翻譯]--外文翻譯--模糊工程在核研究中的應(yīng)用中英全
- 1995年--外文翻譯--模糊工程在核研究中的應(yīng)用(原文).PDF
- 1995年--外文翻譯--模糊工程在核研究中的應(yīng)用
- 1995年--外文翻譯--模糊工程在核研究中的應(yīng)用.DOC
- [雙語(yǔ)翻譯]--(節(jié)選)景觀外文翻譯---菱形思維模式在公路邊坡綠化設(shè)計(jì)中的應(yīng)用(原文)
- [雙語(yǔ)翻譯]校園暴力外文翻譯--學(xué)校管理在預(yù)防校園暴力中的作用(原文)
- [雙語(yǔ)翻譯]--中藥外文翻譯--關(guān)木通的毒性研究(原文)
- [雙語(yǔ)翻譯]--外文翻譯--無(wú)線傳感網(wǎng)絡(luò)在水質(zhì)監(jiān)測(cè)中的應(yīng)用
- [雙語(yǔ)翻譯]--外文翻譯--目標(biāo)年齡兒童的玩具設(shè)計(jì)(原文)
- [雙語(yǔ)翻譯]--外文翻譯--真實(shí)性評(píng)估衡量?jī)和谠缙趯W(xué)習(xí)中的進(jìn)步(原文)
- [雙語(yǔ)翻譯]教育學(xué)外文翻譯—信息通信技術(shù)在小學(xué)教育中的運(yùn)用(原文)
- [雙語(yǔ)翻譯]--外文翻譯--氨基酸離子液體(原文)
- [雙語(yǔ)翻譯]--醫(yī)學(xué)外文翻譯--epha2efna1在人類(lèi)胃癌中的表達(dá)(原文)
- [雙語(yǔ)翻譯]工程造價(jià)建筑合同外文翻譯--施工合同中的財(cái)務(wù)風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估(原文)
- [雙語(yǔ)翻譯]--外文翻譯--女童兵回歸社會(huì)的掙扎(原文)
- [雙語(yǔ)翻譯]--橋梁工程外文翻譯--自錨式懸索橋(原文)
- [雙語(yǔ)翻譯]--外文翻譯—光纖實(shí)時(shí)監(jiān)控傳感技術(shù)在滑坡監(jiān)控中的應(yīng)用
- [雙語(yǔ)翻譯]教育學(xué)外文翻譯—信息通信技術(shù)在小學(xué)教育中的運(yùn)用(原文).PDF
- [雙語(yǔ)翻譯]園林專(zhuān)業(yè)外文翻譯—景觀設(shè)計(jì)中的數(shù)字工具(原文)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論