版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、共 13 頁(yè) 第 1 頁(yè)┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 裝 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 訂 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 線 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊日本語(yǔ)挨拶の言葉の特徴【摘要】 日語(yǔ)中有許多寒暄語(yǔ)。同對(duì)方開(kāi)說(shuō)話(huà)或在路上遇到熟人時(shí),多要說(shuō)幾句寒暄語(yǔ),這是日本社會(huì)的一 種習(xí)慣。列如,日本人在早上遇見(jiàn)認(rèn)時(shí)說(shuō)おはうおうございます也經(jīng)常使用天氣以及李節(jié)的語(yǔ)言。比如經(jīng)常 說(shuō):「いいおてんきですね」 「暑い
2、ですね」等等。也就是說(shuō)寒暄語(yǔ)廣泛地應(yīng)用于日常生活中。但是我們?cè)趯W(xué) 習(xí)同樣也往往會(huì)遇到看上去很簡(jiǎn)單的詞會(huì)感到要正確選用就比較難了。連最常用的寒暄語(yǔ)也包含許許多多的意 思。即使是同一詞由于用于場(chǎng)合不同往往也有微妙的區(qū)別。本文往要對(duì)寒暄語(yǔ)的分類(lèi),以及在什么場(chǎng)合正確使 用行了歸納,總結(jié)。 【關(guān)鍵詞】 寒暄語(yǔ), 語(yǔ)言, 用法【要約】日本語(yǔ)の中には挨拶の言葉がとても多い。相手に話(huà)をしたり、途中で知り合い人と合ったときに 挨拶の言葉をするのは日本會(huì)社
3、の中の一つの習(xí)慣である。例えば、日本人朝、人に合ったとき「おはいよ うございます」と言う。天気や季節(jié)の挨拶の言葉に「いいおてんきですね」とか、「暑いですね」とかよく 言うのだ。つまり挨拶の言葉は日常生活の中によく使われている。しかし、われわれは日本語(yǔ)を習(xí)う時(shí) に、やさしくて簡(jiǎn)単に見(jiàn)えるのにも情況に応じて適當(dāng)な言葉を選んで使うのは難しいことだと思う。一番 簡(jiǎn)単に見(jiàn)える挨拶の言葉もいろいろな意味が含まれていて、同じ言葉だが、使い方によって微
4、妙に違う場(chǎng) 合がたびたびある。本文は主に挨拶の言葉の分析て、またどんな場(chǎng)合が正しく使うべきかについての日常 の挨拶の言葉をまとめて、総括してみた。 【キーワード】 挨拶、 言語(yǔ)、用法目 次1. 序論. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32. 本 論. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5、 . . . . . . . . . . . . . . . . . .32.1 挨拶の言葉の定義. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..3 2.2 挨拶の言葉の類(lèi)型と分析意 味. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32.2.1. 出會(huì) ………………………………………………………………………32.2.2. 別れ…
6、………………………………………………………………………4共 13 頁(yè) 第 3 頁(yè)┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 裝 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 訂 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ 線 ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊挨拶だというのは親和的な関係を作ってその関係を維持、強(qiáng)化するのを目的にする行動(dòng) 様式だ。 これは言語(yǔ)表現(xiàn)ではない行動(dòng)様式だと表現(xiàn)したのは挨拶が目禮や握手、微笑などの態(tài)度 や表情を持つにすぐ非言語(yǔ)的
7、な面を含んでいるというのが分かる。2.2。挨拶の言葉の類(lèi)型と分析, 意味 2.2.1 出會(huì)い出會(huì)いの挨拶は時(shí)間の制限があって朝の挨拶は「おはよう(ございます) 」晝挨拶は 「こんにちは」夕方挨拶は「こんばんは」という方の區(qū)分がある。 しかし、この區(qū)分は明確ではなくて「おはよう(ございます) 」は朝起きるからひるま で、この後から夕方までが「こんにちは」するのが常識(shí)になっている。1)おはようございます「おはようございます」はもともと農(nóng)業(yè)民
8、族として朝早く起きるのを美徳で思って、 早くから起きて仕事をするのをお互いにほめる意味から出発したと言う?,F(xiàn)在は早起き しなくても午前中なら使えて、演蕓會(huì)などではいつでもその日の初め會(huì)った場(chǎng)合に使 う。 こんな意味で挨拶の言葉「おはようございます」は日本的な表現(xiàn)だ。 また「おはようございます」は朝の挨拶だが言う人の主観的な判斷によって左右され る。 朝起きるから約 10 時(shí)頃まで使うのに家族、同僚、他人など誰(shuí)にでも使える。 [おはよう]
9、は目上の人から目下の人まで、その外には「おはようございます」を使う。 2)こんにちは「こんにちは」という挨拶の言葉は「今日はお暑うございます」のように伝統(tǒng)的な挨 拶の言葉の後部分を省略して作られたことで、 「こんばんは」は「今晩はよく冷えます ね」のような表現(xiàn)の後部分が略された言葉だ。 つまりその日の天気に関する敍述的な 部分が略されて「こんにちは」 、 「こんばんは」という一つの定型化された挨拶の言葉に なったことだ。 このように述語(yǔ)
10、がない「こんにちは」 、 「こんばんは」は敬語(yǔ)になれな いから目上の人にはその日の天気とか、態(tài)度、表情、呼稱(chēng)などで敬意を現(xiàn)したほうがい い。 「おはよう」は家族にも使えることができるが「こんにちは」家族や職場(chǎng)同僚のように 親しんだ関係では使えない。また他家を訪問(wèn)した場(chǎng)合「ごめんください」代わりに使っ たりする。 若い人達(dá)では「こんにちは」を「はじめまして」と同じく初めて會(huì)った時(shí) 挨拶の言葉で書(shū)く傾向があり早く言う時(shí)は「こんちは」とも言う
11、。3)こんばんは「こんばんは」は日沒(méi)後使う挨拶の言葉で「こんにちは」と同じく家族や職場(chǎng)仲間の ように気安い間では一般的に使わない。使い道と用法は「こんにちは」のようだが時(shí)間 帯による?yún)^(qū)別だ。 このように「おはよう」 、 「こんにちは」 、 「こんばんは」このようにそれ自體のようにし ている実質(zhì)的な意味を越えて寛容化になって定型化されたことだ。 「おはよう」は実質(zhì)的な具體的な意味を持っては結(jié)ぶが、現(xiàn)在ではその意味を超えて定 型で寛容化にな
12、ったことで「こんにちは」 、 「こんばんは」の場(chǎng)合はそれ自體が実質(zhì)的な 具體的な意味を持たず、むしろ略された敍述的な部分に意味の重點(diǎn)がある。4)お久しぶりです親交があるのに長(zhǎng)い間會(huì)えなかった場(chǎng)合に[お久しぶりです]という表現(xiàn)を言うのに 「ひさしぶり」 「ひさしい」という形容詞に「ひさし」に時(shí)日が経過(guò)したほどを示す 「ぶり」という言言葉が付いて成り立った言葉で「しばらくでした」のような意味だ。 両方全部使われるが[お久しぶりです]の方がも
13、っと長(zhǎng)い間會(huì)えなかった時(shí)主に使われる 表現(xiàn)だ。 [お久しぶりです]は長(zhǎng)い時(shí)間會(huì)えなかったという意味で人に會(huì)った時(shí)喜びの表現(xiàn)で使 う。 その答えでは「(ほんとうに)そうですね」などがある。 また他の表現(xiàn)「ごぶさたいたしました」は手紙を書(shū)いたり訪問(wèn)したりしないのについて 相手に謝る表現(xiàn)で「ごぶさたいたしまして申し訳ありません」の後部分が略されたこと だ。2.2.2 別れ 1)さようなら「さようなら」は比較的長(zhǎng)い時(shí)間別れる時(shí)の挨拶で韓國(guó)語(yǔ)の‘
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 日本の若者の言葉について論日本青年用語(yǔ)日語(yǔ)畢業(yè)論文
- 日本の桜の文化日語(yǔ)畢業(yè)論文
- 日本語(yǔ)の敬語(yǔ)と人間関係日語(yǔ)畢業(yè)論文
- 日本の食文化 日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文
- 日本語(yǔ)の敬語(yǔ)の人間関係に対する重要性日語(yǔ)畢業(yè)論文(2)
- 畢業(yè)論文新聞における外來(lái)語(yǔ)の特徴分析
- 日語(yǔ)委婉語(yǔ)的語(yǔ)用分析日本語(yǔ)の婉曲表現(xiàn)の語(yǔ)用分析.pdf
- 中國(guó)語(yǔ)の外來(lái)語(yǔ)と日本語(yǔ)の外來(lái)語(yǔ)の取り入れ方の比較
- お嬢様言葉の研究
- 日語(yǔ)的敬語(yǔ)日本語(yǔ)の敬語(yǔ)について(日語(yǔ))畢業(yè)論文
- 淺析日語(yǔ)寒暄語(yǔ)中的日本文化
- 中日日常挨拶の比較.pdf
- 日本の人間関係日語(yǔ)畢業(yè)論文
- 日本と中國(guó)の食文化対比 日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文
- 日語(yǔ)畢業(yè)論文——『家政婦のミタ』の成功の考え
- 日本の諺から日本の民族性格を探求する日語(yǔ)畢業(yè)論文
- 日本ドラマの文化と影響日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文
- 日本人の危機(jī)意識(shí)日本語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文
- 日語(yǔ)畢業(yè)論文范文——戦後における日本の天皇制から象徴天皇制への転換
- 日語(yǔ)畢業(yè)論文范文——戦後における日本の天皇制から象徴天皇制への転換
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論