眾賞文庫
全部分類
  • 抗擊疫情 >
    抗擊疫情
    病毒認(rèn)知 防護(hù)手冊 復(fù)工復(fù)產(chǎn) 應(yīng)急預(yù)案 防控方案 英雄事跡 院務(wù)工作
  • 成品畢設(shè) >
    成品畢設(shè)
    外文翻譯 畢業(yè)設(shè)計 畢業(yè)論文 開題報告 文獻(xiàn)綜述 任務(wù)書 課程設(shè)計 相關(guān)資料 大學(xué)生活 期刊論文 實(shí)習(xí)報告
  • 項目策劃 >
    項目策劃
    土地準(zhǔn)備 規(guī)劃設(shè)計 開工開盤 項目綜合 竣工移交 售后移交 智慧方案 安全專項 環(huán)境影響評估報告 可行性研究報告 項目建議書 商業(yè)計劃書 危害評估防治 招投標(biāo)文件
  • 專業(yè)資料 >
    專業(yè)資料
    人文法律 環(huán)境安全 食品科學(xué) 基礎(chǔ)建設(shè) 能源化工 農(nóng)林牧畜 綜合待分類 教育經(jīng)驗 行政人力 企業(yè)管理 醫(yī)學(xué)衛(wèi)生 IT技術(shù) 土木建筑 考研專題 財會稅務(wù) 公路隧道 紡織服裝
  • 共享辦公 >
    共享辦公
    總結(jié)匯報 調(diào)研報告 工作計劃 述職報告 講話發(fā)言 心得體會 思想?yún)R報 事務(wù)文書 合同協(xié)議 活動策劃 代理加盟 技術(shù)服務(wù) 求職簡歷 辦公軟件 ppt模板 表格模板 融資協(xié)議 發(fā)言演講 黨團(tuán)工作 民主生活
  • 學(xué)術(shù)文檔 >
    學(xué)術(shù)文檔
    自然科學(xué) 生物科學(xué) 天文科學(xué) 醫(yī)學(xué)衛(wèi)生 工業(yè)技術(shù) 航空、航天 環(huán)境科學(xué)、安全科學(xué) 軍事 政學(xué) 文化、科學(xué)、教育、 交通運(yùn)輸 經(jīng)濟(jì) 語言、文字 文學(xué) 農(nóng)業(yè)科學(xué) 社會科學(xué)總論 藝術(shù) 歷史、地理 哲學(xué) 數(shù)理科學(xué)和化學(xué) 綜合性圖書 哲學(xué)宗教
  • 經(jīng)營營銷 >
    經(jīng)營營銷
    綜合文檔 經(jīng)濟(jì)財稅 人力資源 運(yùn)營管理 企業(yè)管理 內(nèi)控風(fēng)控 地產(chǎn)策劃
  • 教學(xué)課件 >
    教學(xué)課件
    幼兒教育 小學(xué)教育 初中教育 高中教育 職業(yè)教育 成人教育 高等教育 考研資源 試題真題 作業(yè)習(xí)題 課后答案 綜合教學(xué)
  • 土木建筑 >
    土木建筑
    專項施工 應(yīng)急預(yù)案 建筑規(guī)范 工藝方案 技術(shù)交底 施工表格 圖片圖集
  • 課程導(dǎo)學(xué) >
    課程導(dǎo)學(xué)
    醫(yī)學(xué)綜合 中醫(yī)養(yǎng)生 醫(yī)學(xué)研究 身心發(fā)展 醫(yī)學(xué)試題 影像醫(yī)學(xué) 醫(yī)院辦公 外科醫(yī)學(xué) 老年醫(yī)學(xué) 內(nèi)科醫(yī)學(xué) 婦產(chǎn)科 神經(jīng)科 醫(yī)學(xué)課件 眼鼻喉科 皮膚病科 腫瘤科 兒科醫(yī)學(xué) 康復(fù)醫(yī)學(xué) 全科醫(yī)學(xué) 護(hù)理學(xué)科 針灸學(xué)科 重癥學(xué)科 病毒學(xué)科 獸醫(yī) 藥學(xué)
  • 資源分類:
    全部 抗擊疫情 成品畢設(shè) 項目策劃 專業(yè)資料 共享辦公 學(xué)術(shù)文檔 經(jīng)營營銷 教學(xué)課件 土木建筑 課程導(dǎo)學(xué)
    二級分類:
    全部 自然科學(xué) 生物科學(xué) 天文科學(xué) 醫(yī)學(xué)衛(wèi)生 工業(yè)技術(shù) 航空、航天 環(huán)境科學(xué)、安全科學(xué) 軍事 政學(xué) 文化、科學(xué)、教育、體育 交通運(yùn)輸 經(jīng)濟(jì) 語言、文字 文學(xué) 農(nóng)業(yè)科學(xué) 社會科學(xué)總論 藝術(shù) 歷史、地理 哲學(xué) 數(shù)理科學(xué)和化學(xué) 綜合性圖書 哲學(xué)宗教
    三級分類:
    全部 綜合性圖書 自然科學(xué)總論 軍事 環(huán)境科學(xué)、安全科學(xué) 哲學(xué) 經(jīng)濟(jì) 醫(yī)學(xué)、衛(wèi)生 歷史、地理 交通運(yùn)輸 政學(xué) 農(nóng)業(yè)科學(xué) 藝術(shù) 文學(xué) 語言、文字 哲學(xué)、宗教 文化、科學(xué)、教育、體育 工業(yè)技術(shù) 天文學(xué)、地球科學(xué) 數(shù)理科學(xué)和化學(xué) 社會科學(xué)總論
    四級分類:
    全部 信息與知識傳播 教育 世界各國文化與文化事業(yè) 體育 科學(xué)、科學(xué)研究 文化理論
    上傳類型:
    全部 互聯(lián)網(wǎng)共享 作者原創(chuàng) 獨(dú)家資料
    資源格式:
    不限 doc ppt pdf 圖片 flash 視頻 音頻 壓縮包
    上架時間:
    不限 三天內(nèi) 一周內(nèi) 一個月內(nèi) 一年內(nèi)
    特色搜索:
    不限 文件包巨大 瀏覽量超巨 購買量排行 子文件超多好評如潮
    • 簡介:⑧論文作者簽名塹墮壅指導(dǎo)教師簽名論文評閱人L評閱人2評閱人3答辯委員會主席.掛渲揚(yáng)熬援逝江窆I適堂院委員1猩瞳驗副數(shù)援逝江太堂委員2鮭立遺教援杭叢垣菹太堂至翻一盔盟籃坐邊文一盔直豎主羞一/I顯八一盎監(jiān)壹顯盟蠱一董看一皿論一■堡以一翌二董F}F。。●,;?!瘢?,I一}O●}..WX歹嚏,審獨(dú)創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。據(jù)我所知,除了文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得.逝姿態(tài)堂或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書而使用過的材料。與我一同工作的同志對本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說明并表示謝意。學(xué)位論文作者簽名嘞晚冬簽字日期加IF年2月以日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解逝’江盤堂有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,有權(quán)保留并向國家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)逝姿盤堂可以將學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。保密的學(xué)位論文在解密后適用本授權(quán)書學(xué)位論文作者簽名嘲硝簽字日期秒11年多月7B日I學(xué)位論文作者畢業(yè)后去向工作單位通訊地址新躲孫’孵簽字日期力11年Z月≯臺日電話郵編
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時間:2024-03-13
      頁數(shù): 61
      9人已閱讀
      ( 4 星級)
    • 簡介:1掣掣必炒磐IY3289448奪’9,時濤ULBE學(xué)校代碼10036碩士學(xué)位論文從德國功能派翻譯理論看中國文化讀本英譯學(xué)位類型論文作者培養(yǎng)單位專業(yè)名稱指導(dǎo)教師同等學(xué)力杜楊英語學(xué)院外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)葛林副教授2017年5月學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明所呈交的學(xué)位論文,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品成果。對本文所涉及的研究工作做出重要貢獻(xiàn)的個人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識到本聲明的法律責(zé)任由本人承擔(dān)。特此聲明學(xué)位論文作者簽名徹聊年廠月勱日
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時間:2024-03-13
      頁數(shù): 54
      10人已閱讀
      ( 4 星級)
    • 簡介:從原型范疇理論看跨文化交際中的文化定勢ASTHDYOFCULTURALSTEREOTYPEININTERCULTURALCOMMUNICATIONFROMTHEPERSPECTIVEOFPROTOTYPETHEORY學(xué)科專業(yè)英語語言文學(xué)研究方向英語語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)作者姓名李娟指導(dǎo)教師韓效偉副教授二。一一年四月關(guān)于學(xué)位論文的獨(dú)創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明所呈交的論文是本人在指導(dǎo)教師指導(dǎo)下獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的成果,論文中有關(guān)資料和數(shù)據(jù)是實(shí)事求是的。盡我所知,除文中已經(jīng)加以標(biāo)注和致謝外,本論文不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫的研究成果,也不包含本人或他人為獲得中國石油大學(xué)華東或其它教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或?qū)W歷證書而使用過的材料。與我一同工作的同志對研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中做出了明確的說明。若有不實(shí)之處,本人愿意承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。學(xué)位論文作者簽名蘊(yùn)塹終日期矽,廠年伊月步日學(xué)位論文使用授權(quán)書本人完全同意中國石油大學(xué)華東有權(quán)使用本學(xué)位論文包括但不限于其印刷版和電子版,使用方式包括但不限于保留學(xué)位論文,按規(guī)定向國家有關(guān)部門機(jī)構(gòu)送交學(xué)位論文,以學(xué)術(shù)交流為目的贈送和交換學(xué)位論文,允許學(xué)位論文被查閱、借閱和復(fù)印,將學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進(jìn)行檢索,采用影印、縮印或其他復(fù)制手段保存學(xué)位論文。保密學(xué)位論文在解密后的使用授權(quán)同上。學(xué)位論文作者簽名么塑氌指導(dǎo)教師簽名J函己趁卜日期矽//年,’’,日期砂,1年乒月∥日≯月哆’日
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時間:2024-03-14
      頁數(shù): 66
      10人已閱讀
      ( 4 星級)
    • 簡介:分類號H159單位代碼10335密級非涉密學(xué)號21423019碩士學(xué)位論文中文論文題目中文論文題目從異化和歸化理論看庫恩紅樓夢德譯從異化和歸化理論看庫恩紅樓夢德譯本中的文化負(fù)載詞翻譯本中的文化負(fù)載詞翻譯英文論文題目英文論文題目THESTUDYONTRANSLATIONOFCULTURELOADEDWORDSINTHEGERMANVERSIONOFHONGLOUMENG,WHICHISFROMTHEPERSPECTIVEOFDOMESTICATIONANDFOREIGNIZATIONTHEORY申請人姓名黃旻奕指導(dǎo)教師施虹合作導(dǎo)師專業(yè)名稱漢語國際教育研究方向跨文化翻譯所在學(xué)院傳媒與國際文化學(xué)院論文提交日期論文提交日期2016年5月MASTERTHESISOFZHEJIANGUNIVERSITYABSTRACTABSTRACTTRANSLATIONISNOTONLYTHETRANSFORMOFLANGUAGE,BUTALSOTHECOMMUNICATIONBETWEENDIFFERENTCULTURESHOWEVER,BECAUSEOFTHETREMENDOUSCULTUREDIFFERENCEBETWEENLANGUAGES,ITISVERYDIFFICULTFORTRANSLATORSTOFINDTHECOMPLETECORRESPONDINGEXPRESSIONSWHENTRANSLATINGCULTURELOADEDWORDSHOWTOCHOOSETHEAPPROPRIATEMETHODTOTRANSLATINGCULTURELOADEDWORDSHASBECOMETHEHOTSPOTOFTRANSLATIONSTUDIESASTHEMASTERPIECEOFCHINESECLASSICNOVELS,HONGLOUMENGISTHESYNTHESIZEROFCHINESETRADITIONALCULTUREEXCEPTAMOUNTOFORIGINALPOETRIES,ITALSOINCLUDESLARGENUMBEROFCULTURELOADEDWORDS,WHICHMAKESGREATDIFFICULTIESFORTRANSLATINGEVENTHOUGH,THEGERMANVERSIONOFHONGLOUMENG,WHICHTRANSLATEDBYGERMANSINOLOGISTFRANZKUHN,STILLBECOMESTHEMOSTPOPULARTRANSLATIONOFTHISNOVELINEUROPELASTCENTURYTHISDISSERTATIONFOCUSESONTHETRANSLATIONMETHODSANDTRANSLATIONEFFECTSOFTHEGERMANVERSIONFIRSTLY,THEAUTHORDISCUSSESCULTURELOADEDWORDSFROMITSDEFINITION,TRANSLATABILITYANDTRANSLATIONPRINCIPLEINBASISOFDOMESTICATIONANDFOREIGNIZATIONTHEORYSECONDLY,THEAUTHORSUMMARIESTHEINFORMATIONABOUTBACKGROUNDANDRESEARCHESOFTHEGERMANVERSIONTHEBIOGRAPHYOFDRFRANZKUHN,THEGREATTRANSLATORANDSINOLOGIST,WILLALSOBEINTRODUCEDTHIRDLY,BASEDONTRANSLATIONTHEORIESANDTRANSLATIONMETHODS,THEAUTHORDIVIDESTHECULTURELOADEDWORDSINHONGLOUMENGINTOSIXTYPESBYANALYZINGSPECIFICWORDS,THEAUTHORFINALLYCOMESUPWITHTHECONCLUSIONDRKUHNHASUSEDTHEMAINTWOMETHODS,DOMESTICATIONANDFOREIGNIZATIONPROFICIENTLYINHISWORKHISWONDERFULTRANSLATIONSKILLHASBUILTTHEBRIDGEBETWEENTWOLANGUAGES,WHICHHELPSFOREIGNREADERSTOUNDERSTANDCHINESETRADITIONALCULTUREKEYWORDSHONGLOUMENGFRANZKUHN’STRANSLATIONCULTURELOADEDWORDSINTERCULTURALTRANSLATION
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時間:2024-03-14
      頁數(shù): 44
      13人已閱讀
      ( 4 星級)
    • 簡介:學(xué)校代號10536學(xué)號10113010986密級公開長沙理工大學(xué)碩士學(xué)位論文從對話理論視角看文化負(fù)載詞的翻譯以辜鴻銘的論語英譯本為例學(xué)位申請人姓名黃凰導(dǎo)師姓名及職稱蟲連云塾援培養(yǎng)單位筮迦理王太堂學(xué)科專業(yè)墓適蚤宣塞堂論文提交日期2Q13生壘月論文答辯日期2Q三生魚月答辯委員會主席I區(qū)武亙Ⅸ長沙理工大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明所呈交的論文是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下獨(dú)立進(jìn)行研究所取得的研究成果。除了文中特別加以標(biāo)注引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫的成果作品。對本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識到本聲明的法律后果由本人承擔(dān)。儲簽名嚷T丸日期加驛舌月多日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解學(xué)校有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意學(xué)校保留并向國家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)長沙理工大學(xué)可以將本學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存和匯編本學(xué)位論文。同時授權(quán)中國科學(xué)技術(shù)信息研究所將本論文收錄到中國學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫,并通過網(wǎng)絡(luò)向社會公眾提供信息服務(wù)。本學(xué)位論文屬于L、保密口,在年解密后適用本授權(quán)書。2、不保密囤。請在以上相應(yīng)方框內(nèi)打“、/”作者簽名導(dǎo)師簽名日期年月日迄乙吼砂。瞻B月Y日
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時間:2024-03-14
      頁數(shù): 63
      14人已閱讀
      ( 4 星級)
    • 下載積分: 5 賞幣
      上傳時間:2024-03-13
      頁數(shù): 62
      6人已閱讀
      ( 4 星級)
    • 簡介:分類號H31密級公開UDC單位代碼11646碩士學(xué)位論文碩士學(xué)位論文論文題目從關(guān)聯(lián)翻譯理論看文化缺省的補(bǔ)償以看不見的人漢譯本為例學(xué)號_________________________姓名_________________________專業(yè)名稱_________________________學(xué)院_________________________指導(dǎo)教師_________________________論文提交日期2015年1月10日陳小翠1211051037外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)外語學(xué)院許希明獨(dú)創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明所呈交的論文是我個人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得研究成果。盡我所知,除了文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫的研究成果,也不包含為獲得寧波大學(xué)或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書所使用過的材料。與我一同工作的同志對本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中做了明確的說明并表示了謝意。若有不實(shí)之處,本人愿意承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。簽名___________日期____________關(guān)于論文使用授權(quán)的聲明關(guān)于論文使用授權(quán)的聲明本人完全了解寧波大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,即學(xué)校有權(quán)保留送交論文的復(fù)印件,允許論文被查閱和借閱;學(xué)??梢怨颊撐牡娜炕虿糠謨?nèi)容,可以采用影印、縮印或其他復(fù)制手段保存論文。(保密的論文在解密后應(yīng)遵循此規(guī)定)(保密的論文在解密后應(yīng)遵循此規(guī)定)簽名___________導(dǎo)師簽名___________日期________
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時間:2024-03-12
      頁數(shù): 65
      8人已閱讀
      ( 4 星級)
    • 簡介:CONTENTS獨(dú)創(chuàng)性聲明IABSTRACTII摘要IVCHAPTERONEINTRODUCTION111RESEARCHBACKGROUND1111TRANSLATIONSTUDIESTODAY1112CULTUREANDTRANSLATION2113CULTURALDEFAULTFROMTHEPERSPECTIVEOFRELEVANCETHEORY3114ALLUSIONANDALLUSIONTRANSLATION412RESEARCHSIGNIFICANCE1013RESEARCHDESIGN11131RESEARCHQUESTIONS11132RESEARCHMETHODOLOGY11133RESEARCHPROCEDURE1214OUTLINEOFTHETHESIS12CHAPTERTWOLITERATUREREVIEW1321STUDIESONRELEVANCETHEORY13211STUDIESONRELEVANCETHEORYABROAD13212STUDIESONRELEVANCETHEORYATHOME1322STUDIESONCULTURALDEFAULTANDTRANSLATIONCOMPENSATION14221STUDIESONCULTURALDEFAULTANDTRANSLATIONCOMPENSATIONABROAD14222STUDIESONCULTURALDEFAULTANDTRANSLATIONCOMPENSATIONATHOME1623STUDIESONALLUSIONTRANSLATION18231STUDIESONALLUSIONTRANSLATIONABROAD18232STUDIESONALLUSIONTRANSLATIONATHOME18CHAPTERTHREETHEORETICALFRAMEWORK2131RELEVANCETHEORY21311DESCRIPTIVEANDINTERPRETIVEUSEOFLANGUAGE21
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時間:2024-03-13
      頁數(shù): 63
      7人已閱讀
      ( 4 星級)
    • 簡介:南華大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人聲明,所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。盡我所知,除了論文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得南華大學(xué)或其他單位的學(xué)位或證書而使用過的材料。與我共同工作的同志對本研究所作的貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說明。本人完全意識到本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。作者簽名年月日南華大學(xué)學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文是本人在南華大學(xué)攻讀碩士學(xué)位期間在導(dǎo)師指導(dǎo)下完成的學(xué)位論文。本論文的研究成果歸南華大學(xué)所有,本論文的研究內(nèi)容不得以其它單位的名義發(fā)表。本人同意南華大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,即學(xué)校有權(quán)保留學(xué)位論文,允許學(xué)位論文被查閱和借閱;學(xué)??梢怨紝W(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容,可以采用復(fù)印、縮印或其它手段保留學(xué)位論文;學(xué)校可根據(jù)國家或湖南省有關(guān)部門規(guī)定送交學(xué)位論文。同意學(xué)校將論文加入中國優(yōu)秀博碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫,并按中國優(yōu)秀博碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫出版章程規(guī)定享受相關(guān)權(quán)益。同意授權(quán)中國科學(xué)信息技術(shù)研究所將本學(xué)位論文收錄到中國學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫,并通過網(wǎng)絡(luò)向社會公眾提供信息服務(wù)。對于涉密的學(xué)位論文,解密后適用該授權(quán)。作者簽名導(dǎo)師簽名年月日年月日CULTURALDEFAULTINSUBTITLINGTRANSLATIONFROMTHEVIEWOFRELEVANCETHEORYANDITSTRANSLATIONACASESTUDYONENGLISHSUBTITLINGOFFILMREDCLIFFBYHUTINGSUPERVISEDBYPROFESSSORJIANGXIANWENSUBMITTEDTOSCHOOLOFFOREIGNLANGUAGESINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFORTHEDEGREEOFMASTEROFARTSINTHESUBJECTOFFOREIGNLINGUISTICSANDAPPLIEDLINGUISTICSUNIVERSITYOFSOUTHCHINAHENGYANG,HUNANMAY,2010
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時間:2024-03-12
      頁數(shù): 75
      10人已閱讀
      ( 4 星級)
    • 簡介:碩士學(xué)位論文從關(guān)聯(lián)理論看圍城隱喻英譯中文化喻體意象的傳遞ONTHETRANSMISSIONOFCULTURALIMAGEINCETRANSLATIONOFMETAPHORSINFORTRESSBESIEGEDFROMTHEPERSPECTIVEOFRELEVANCETHEORY作者姓名張瓊學(xué)科專業(yè)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)學(xué)院系、所外國語學(xué)院指導(dǎo)教師范武邱論文答辯日期≥皇芝重答辯委員會主席中南大學(xué)2013年6月原創(chuàng)性聲明本人聲明,所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。盡我所知,除了論文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得中南大學(xué)或其他單位的學(xué)位或證書而使用過的材料。與我共同工作的同志對本研究所作的貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說明。作者簽名誣簽日期址年J陰當(dāng)日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本人了解中南大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,即學(xué)校有權(quán)保留學(xué)位論文并根據(jù)國家或湖南省有關(guān)部門規(guī)定送交學(xué)位論文,允許學(xué)位論文被查閱和借閱;學(xué)??梢怨紝W(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容,可以采用復(fù)印、縮印或其它手段保存學(xué)位論文。同時授權(quán)中國科學(xué)技術(shù)信息研究所將本學(xué)位論文收錄到中國學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫,并通過網(wǎng)絡(luò)向社會公眾提供信息服務(wù)。日期礎(chǔ)年』月墨日
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時間:2024-03-13
      頁數(shù): 108
      7人已閱讀
      ( 4 星級)
    • 簡介:編號碩士學(xué)位論文碩士學(xué)位論文題目ASTUDYOFTRANSLATIONSTRATEGIESOFCULTURALLYLOADEDWORDSINBIGBREASTANDWIDEHIPSFROMTHEPERSPECTIVEOFRELEVANCEADAPTATIONTHEORY從關(guān)聯(lián)順應(yīng)理論看豐乳肥臀中文化負(fù)載詞的翻譯所在院系外國語學(xué)院專業(yè)名稱外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)指導(dǎo)教師史國強(qiáng)研究生王佳完成時間2013年5月20日全日制研究生√教育碩士同等學(xué)力2
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時間:2024-03-14
      頁數(shù): 76
      7人已閱讀
      ( 4 星級)
    • 簡介:分類號密級/厶\可⑧單位代碼10422學(xué)號Z?!还璉1O占Z∥菇辦孑碩’士學(xué)位論文THESISFORMASTERDEGREE論文題目趾吶口FC隊銣Y防C阮以職∞朋緲S州。,1叼‰竹辦盼甜勺徹森肌如厶衛(wèi)Z厶“知彩乏知9必厶沙幺R弛N■協(xié)吖舷加啟訛夕Z厶≠聯(lián)礓論看哂2蘭;巧鏈叨奠諢奉中自≥交沁齦省與翻拜科償葶J踣作者姓名團(tuán)蠡至.培養(yǎng)單位壘L國適鯊隴一專業(yè)名稱堇蒸透主寶崔。指導(dǎo)教師三壺走勤丞絲合作導(dǎo)師2P“年4月/O日原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明所呈交的學(xué)位論文,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的科研成果。對本文的研究作出重要貢獻(xiàn)的個人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本聲明的法律責(zé)任由本人承擔(dān)。論文作者簽名圍鈕日期212{』。關(guān)于學(xué)位論文使用授權(quán)的聲明本人完全了解山東大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意學(xué)校保留或向國家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許論文被查閱和借閱;本人授權(quán)山東大學(xué)可以將本學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或其他復(fù)制手段保存論文和匯編本學(xué)位論文。保密論文在解密后應(yīng)遵守此規(guī)定論文作者簽名廛砉至導(dǎo)師簽名
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時間:2024-03-12
      頁數(shù): 67
      13人已閱讀
      ( 4 星級)
    • 簡介:⑧論文作者簽名銎墊.指導(dǎo)教師簽名論文評閱人L評閱人2評閱人3評閱人4.評閱人5答辯委員會主席委員1委員2委員3委員4委員5浙江大學(xué)研究生學(xué)位論文獨(dú)創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。除了文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得逝姿盤堂或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書而使用過的材料。與我一同工作的同志對本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說明并表示謝意。學(xué)位論文作者簽名昶慧簽字日期2P/占年2月19日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解逝姿盤鱟有權(quán)保留并向國家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交本論文的復(fù)印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)逝姿態(tài)鱟可以將學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進(jìn)行檢索和傳播,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。保密的學(xué)位論文在解密后適用本授權(quán)書學(xué)位論文作者簽名粱慧導(dǎo)師簽名簽字日期2口,多年二月二鄉(xiāng)ET簽字日期銣/F年2T月26日
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時間:2024-03-13
      頁數(shù): 79
      18人已閱讀
      ( 4 星級)
    • 簡介:】748629THETRANSLATIONOFCULTURALELEMENTSINHUMOROUSUTTERANCEFROMTHEPERSPECTIVEAPR.2010OFRELEVANCETHEORYACASESTUDYOFFRIENDSUSUBMITTEDINBYLUYISI}‘‘●IIL■■■■■■■■,,■■L}『本人鄭重聲明提交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不含其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不含為獲得蘇州大學(xué)或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位證書而使用過的材料。對本文的研究作出重要貢獻(xiàn)的個體和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人承擔(dān)本聲明的法律責(zé)任。論文作者簽名警絲§鱉日期型I妄出
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時間:2024-03-13
      頁數(shù): 60
      9人已閱讀
      ( 4 星級)
    • 簡介:博士學(xué)位論文SHANDONGUNIVERSITYDOCTORALDISSERTATION差彖厶F竇眵有壚習(xí)欠厲尹堡F蝴砧比泐腳影刪脅跏叼枷叼吖澎伶帥一卿作者專業(yè)導(dǎo)師合作導(dǎo)師印伽饑佗爺驢川以劬伽,刎毋艿競殤學(xué)號葛臂搬2口/D年廠月/口日●.口PA,一O。、,、峙●●●論文作者簽名關(guān)于學(xué)位論文使用授權(quán)的聲明本人完全了解山東大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意學(xué)校保留或向國家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許論文被查閱和借閱本人授權(quán)山東大學(xué)可以將本學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或其他復(fù)制手段保存論文和匯編本學(xué)位論文。保密論文在解密后應(yīng)遵守此規(guī)定論文作者簽名逃導(dǎo)師簽名姬日期絀立鄉(xiāng)
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時間:2024-03-12
      頁數(shù): 176
      7人已閱讀
      ( 4 星級)
    關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服客服 - 聯(lián)系我們

    機(jī)械圖紙源碼,實(shí)習(xí)報告等文檔下載

    備案號:浙ICP備20018660號