版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、China’s National PlanonImplementationofthe 2030 Agenda for Sustainable DevelopmentSeptember 20161PreambleThe United Nations Sustainable Development Summit wassuccessfully held in September 2015. The Summit adopted the 20
2、30 Agenda for Sustainable Development, which points out the direction and provides the blueprint for national development of all countries and international development cooperation in the next 15 years.Implementation of
3、the 2030 Agenda for Sustainable Development isthe central task in the international development endeavor. While facing a sluggish world economic recovery, widening development gap between the North and the South, the int
4、ernational community is also confronted with challenges like refugee crisis, terrorism, public health threats and the climate change. All countries should work together to match words with deeds and translate commitment
5、into reality by earnestly implementing the 2030 Agenda, jointly embarking on the path of equitable, open, all-round, innovation-driven and sustainable development and improving the well-being of mankind.As the largest de
6、veloping country in the world, China has alwaysgiven top priority to development. China attaches great importance to the 2030 Agenda. The 13th Five-Year Plan was reviewed and approved by the Fourth Session of the 12th Na
7、tional People’s Congress in March 2016, linking the 2030 Agenda with domestic mid-and-long term development strategies. Right now, implementation of the 2030 Agenda is in full swing in China.To guide and advance the impl
8、ementation efforts, China formulatesthis China’s National Plan on Implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development (hereinafter referred to as National Plan). Drawing on the achievements and experience of Ch
9、ina’s development, the National Plan analyzes challenges and opportunities inimplementing the 2030 agenda, lays out the guiding thoughts, general principles and approaches for the implementation, as well as specific plan
10、s for the implementation of the 17 Sustainable Development Goals(SDG) and 169 targets. The National Plan will be updated in light of the developments in due course.In the coming years, China will earnestly fulfill the ta
11、sks in theNational Plan under the guidance of the people-centred development concept featuring innovative, coordinated, green, open and shared development. It will work with other countries in seeking mutual benefit, win
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- g20與2030年可持續(xù)發(fā)展議程的落實
- 桂林國家可持續(xù)發(fā)展議程
- 國家可持續(xù)發(fā)展議程創(chuàng)新
- 國家可持續(xù)發(fā)展議程創(chuàng)新
- 國家可持續(xù)發(fā)展議程創(chuàng)新
- 桂林國家可持續(xù)發(fā)展議程
- 桂林國家可持續(xù)發(fā)展議程
- 面向2030可持續(xù)發(fā)展教育目標與中國行動策略
- 全國農(nóng)業(yè)可持續(xù)發(fā)展規(guī)劃2015—2030
- 中國與可持續(xù)發(fā)展
- 中國村鎮(zhèn)銀行可持續(xù)發(fā)展
- 中國的可持續(xù)發(fā)展實踐
- .中國的可持續(xù)發(fā)展實踐
- 可持續(xù)發(fā)展實踐環(huán)境和可持續(xù)發(fā)展導(dǎo)論
- 可持續(xù)發(fā)展
- 怎樣實現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展——中國可持續(xù)發(fā)展思想和實現(xiàn)機制研究.pdf
- 中國報業(yè)可持續(xù)發(fā)展研究.pdf
- 讓科技引領(lǐng)中國可持續(xù)發(fā)展
- 讓科技引領(lǐng)中國可持續(xù)發(fā)展
- 中國的可持續(xù)發(fā)展實踐教案
評論
0/150
提交評論