2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、1The Little Sea Maid Far out in the sea the water is as blue as the petals of the most beautiful cornflower, and as clear as the purest glass. But it is very deep, deeper than any cable will sound; many steeples must be

2、placed one above the other to reach from the bottom to the surface of the water. And down there live the sea people.在那遙遠(yuǎn)的海洋水是藍(lán)的花瓣最漂亮的矢車菊,清晰如最純凈的玻璃。但它非常深,深于任何電纜將聲音;許多尖塔必須放在一個(gè)高于其他達(dá)到從底部的水面。和那里的海上生活的人。Now, you must not belie

3、ve there is nothing down there but the bare sand; no,- the strangest trees and plants grow there, so pliable in their stalks and leaves that at the least motion of the water they move just as if they had life. All fishes

4、, great and small, glide among the twigs, just as here the birds do in the trees. In the deepest spot of all lies the Sea King’s castle: the walls are of coral, and the tall pointed windows of the clearest amber; mussel

5、shells form the roof, and they open and shut according as the water flows. It looks lovely, for in each shell lie gleaming pearls, a single one of which would be a great ornament in a queen’s diadem. 現(xiàn)在,你不能相信沒有什么那里但裸沙地;

6、不,——最奇怪的樹木和植物生長(zhǎng),所以在它們的莖和葉柔韌,至少運(yùn)動(dòng)的水他們移動(dòng),就像他們的生活。所有的魚、大、小、滑移在樹枝之間,就像這里的鳥在樹上。海里最深的地方是海王的城堡:墻上的珊瑚,高尖 windows 最明顯的琥珀;貽貝殼形成了屋頂,和他們開啟和關(guān)閉根據(jù)水流。它看起來可愛,因?yàn)樵诿總€(gè) shell 謊言閃閃發(fā)光的珍珠,一個(gè)單一的其中之一將會(huì)是一個(gè)偉大的點(diǎn)綴在女王的王冠。The Sea King below there had be

7、en a widower for many years, while his old mother kept house for him. She was a clever woman, but proud of her rank, so she wore twelve oysters on her tail, while the other great people were only allowed to wear six. Bey

8、ond this she was deserving of great praise, especially because she was very fond of her granddaughters, the little sea princesses. These were six pretty children; but the youngest was the most beautiful of all. Her skin

9、was as clear and as fine as a rose leaf, her eyes were as blue as the deepest sea, but, like all the rest, she had no feet, for her body ended in a fish-tail.海王下面有一個(gè)做了好多年的鰥夫,而他的老母親一直在為他的房子。她是一個(gè)聰明的女人,但她自豪等級(jí),因此她的尾巴上老戴著一打的牡

10、蠣,而其他偉大的人只允許穿 6。除此之外她是值得大稱贊的,特別是因?yàn)樗浅O矚g她的孫女,小海公主。這些都是六個(gè)漂亮的孩子,但最年輕的是最漂亮的。她的皮膚又光又得一樣好一個(gè)玫瑰花瓣,她的眼睛是蔚藍(lán)色的,像最深的海,但是,就像其他的一切,她沒有腳,因?yàn)樗纳眢w結(jié)束于一個(gè)魚尾巴。All day long they could play in the castle, down in the halls, where living flowers

11、 grew out of the walls. The great amber windows were opened, and then the fishes swam in to them, just as the swallows fly in to us when we open our windows; but the fishes swam straight up to the princesses, ate out of

12、their hands, and let themselves be stroked.他們可以玩一整天在城堡里,下面的大廳,那里的生活花長(zhǎng)出來的墻壁。偉大的琥珀色的窗戶被打開,然后魚游在他們,就像燕子飛在給我們當(dāng)我們打開我們的窗戶;不過魚兒游直向公主,吃了脫離他們的手,讓自己被撫摸。Outside the castle was a great garden with bright red and dark blue flowers: t

13、he fruit glowed like gold, and the flowers like flames of fire; and they continually kept moving their stalks and leaves. The earth itself was the finest sand, but blue as the flame of brimstone. A peculiar blue radiance

14、 lay upon everything down there: one would have thought oneself high in the air, with the canopy of heaven above and around, rather than at the bottom of the deep sea. During a calm the sun could be seen; it appeared lik

15、e a purple flower, from which all light streamed out.3在明年的一個(gè)姐妹是十五歲,但每一年的其他人是小于第二;因此,最年輕的有充分的五年之前需要等待她能來從海底,了解我們的世界的模樣。但一個(gè)承諾要告訴別人她什么都看到了和她所認(rèn)為最美麗的第一天的訪問,為他們的祖母不能告訴他們足夠的有那么多關(guān)于是他們wantd信息。No one was more anxious about these t

16、hings than the youngest-just that one who had the longest time to wait, and who was always quiet and thoughtful. Many a night she stood by the open window, and looked up throught the dark blue water at the fishes splashi

17、ng with their fins and tails. Moon and stars she could see; they certainly sone quite faintly, but through the water they looked much larger than they appear in our eyes. When something like a black cloud passed among th

18、em, she knew that it was either a whale swimming over her head, or a ship with many people: they certainly did not think that a pretty little sea maid was standing down below stretching up her white hands towards the kee

19、l of their ship.沒有人更擔(dān)心這些事情比年輕的只是,一個(gè)得最久等,和那些總是安靜和周到。許多個(gè)夜晚她站在開著的窗子,抬起頭通過深藍(lán)色的水濺的魚類與它們的鰭和尾巴。她能看到月亮和星星;他們肯定宋相當(dāng)微弱,但透過一層水,它們看起來遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于他們出現(xiàn)在我們的眼睛。當(dāng)一些像黑色云之間傳遞它們,她知道這不是一條鯨魚在她的頭,或游泳一艘載有許多人:他們當(dāng)然不認(rèn)為一個(gè)漂亮的小人魚站在下面延伸到她的白的手向龍骨的船。Now the elde

20、st princess was fifteen years old, and might mount up to the surface of the sea.When she came back, she had a hundred things to tell -but the finest thing, she said, was to lie in the moonshine on a sand-bank in the quie

21、t sea, and to look at the neighbouring coast, with the large town, where the lights twinkled like a hundred stars, and to hear the music and the noise and clamour of carriages and men, to see the many church steeples, an

22、d to hear the sound of the bells. Just because she could not get up to these, she longed for them more than for anything.現(xiàn)在最大的那位公主已經(jīng)到了十五歲,可以升到水面大海。當(dāng)她回來時(shí),她有一百件事情告訴,但最好的事情,她說,就是躺在一堆沙丘里的月光在安靜的海,看看鄰近的海岸,大的城鎮(zhèn),那里的燈光閃爍如一百顆恒星,和聽

23、音樂和噪音和喧鬧的車廂和男人,看到許多教堂尖頂和聽的鐘聲。僅僅因?yàn)樗裏o法得到這些,她渴望他們超過一切。Oh, how the youngest sister listened! And afterwards when she stood at the open window and looked up through the dark blue water, she thought of the great city with all

24、its bustle and noise; and then she thought she could hear the church bells ringing, even down to the depth where she was.哦,最小的妹妹聽!然后當(dāng)她站在開著的窗子,抬頭透過深藍(lán)色的水,她認(rèn)為偉大的城市,所有的喧囂和噪聲;然后她認(rèn)為她能聽到教堂鐘聲,甚至深入到深度,在那里她。In the following year,

25、the second sister received permission to mount upward through the water and to swim whither she pleased. She rose up just as the sun was setting; and this spectacle, she said, was the most beatutiful. The whole sky looke

26、d like gold, she said, and as to the clouds, she could not properly describe their beauty. They sailed away over her head, purple and violet-coloured, but far quicker than the clouds there flew a flight of wild swans, li

27、ke a long white veil, over the water towards where the sun stood. She swam towards them; but the sun sank, and the roseate hue faded on the sea and in the clouds.在接下來的一年,第二個(gè)姐姐得到許可,可以掛載向上穿過水和游到哪里她高興。她起來就像太陽落山了,這景象,她說,是最白衣

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論