商務(wù)日語(yǔ)翻譯課件答案 李鋒傳主編isbn 9787566302243第十課 企業(yè)動(dòng)態(tài)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩44頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、第十課企 業(yè) 動(dòng) 態(tài),企業(yè)動(dòng)態(tài),第一部分日 譯 漢,一、句子翻譯1.完全雇用とはマクロ経済學(xué)上の概念であり、ある経済全體で非自発的失業(yè)が存在しない狀態(tài)。失業(yè)の発生に対して、生まれた概念であり、本質(zhì)的に失業(yè)がない狀態(tài)を指すが、概念の運(yùn)用に関しては必ずしも失業(yè)率0%を意味しない。完全雇傭是宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)上的概念,某種經(jīng)濟(jì)整體不存在非自發(fā)的失業(yè)狀態(tài)。它是針對(duì)失業(yè)的產(chǎn)生而出現(xiàn)的概念,本質(zhì)上指沒(méi)有失業(yè)的狀態(tài),但是關(guān)于概念的運(yùn)用不一定意

2、味著0失業(yè)率。,,2.日本の完全失業(yè)率は、1990年代前半までは2%臺(tái)以下だったのですが、次第に上昇し、2000年以降では景気の後退に伴って、5%臺(tái)に達(dá)するときもあります。日本的完全失業(yè)率到1995年左右在2%以下,但是逐漸上升,2000年以后伴隨著景氣的低迷,曾達(dá)到5%。,,3.非正規(guī)雇用とは、一般的に、有期契約労働者(期間の定めのある雇用の労働者)、派遣労働者(派遣法に基づく派遣により派遣先で就労する労働者)、パートタイム労

3、働者(1週間の所定労働時(shí)間が通常の労働者の1週間の所定労働時(shí)間に比べて短い労働者)などのうち、1つ以上に該當(dāng)する労働者の雇用形態(tài)を総稱する用語(yǔ)として使われる。法令用語(yǔ)ではないため、確定的な定義はない。非正規(guī)雇傭一般是指有期合同勞動(dòng)者(有固定期限的雇傭勞動(dòng)者)、派遣勞動(dòng)者(依據(jù)派遣法以派遣的方式在派遣地工作的勞動(dòng)者)當(dāng)中,符合一個(gè)以上條件的勞動(dòng)者的雇傭狀態(tài)的總稱。不是法定術(shù)語(yǔ),所以沒(méi)有確定的定義。,,4.非正規(guī)雇用が増えた背景には、

4、企業(yè)が狀況の変化に応じて柔軟に雇用量を調(diào)整しようとしたことや、人件費(fèi)の節(jié)約を進(jìn)めようとしたことがあります。非正規(guī)雇傭增加的原因在于為了按照企業(yè)情況的變化靈活調(diào)整雇傭量或者節(jié)省人工費(fèi)。,,5.コンビニエンスストア各社が外國(guó)人の正社員採(cǎi)用を拡大する。セブン―イレブン?ジャパンは今春、過(guò)去最多の約10人を採(cǎi)用。ローソンも新卒採(cǎi)用の3分の1にあたる約20人を外國(guó)人にする。各家便利店錄用更多外國(guó)人為正式職員。柒拾壹(日本)今年春季錄用了

5、10名外國(guó)人,為歷史最高記錄。LAWSON錄用的應(yīng)屆畢業(yè)生的三分之一大約20人都是外國(guó)人。,,6.アジアを中心とする海外展開(kāi)を成長(zhǎng)戦略の柱に位置づけるコンビニ各社は現(xiàn)地での商品開(kāi)発や進(jìn)出地域の拡大に備え、人材を確保する。拓展以亞洲為中心的海外市場(chǎng),以此為主要發(fā)展戰(zhàn)略的各大便利店為了在當(dāng)?shù)亻_(kāi)發(fā)商品以及擴(kuò)大進(jìn)駐領(lǐng)域而要保證人才。7.「就職氷河期」という言葉が登場(chǎng)したのは1992年。學(xué)生向け就職情報(bào)誌が使ったのが最初とされる。バブル崩

6、壊から2年後のことだ。 “就職冰川期”這一詞語(yǔ)出現(xiàn)在1992年。面向?qū)W生的就職雜志率先使用,是在泡沫經(jīng)濟(jì)崩潰之后兩年。,,8.そのころ就職した人は既に40歳前後。だが今なお現(xiàn)役學(xué)生は就職活動(dòng)に呻吟(しんぎん)している。勤め人の3人に1人は非正規(guī)社員だ。この間に実社會(huì)に出た若者を「失われた世代」とくくるだけでは、背後にある構(gòu)造要因を見(jiàn)逃す恐れがある。當(dāng)時(shí)就職的人現(xiàn)在已經(jīng)40歲左右。但是現(xiàn)在的學(xué)生也在為就職活動(dòng)嘆息。工作者當(dāng)中三個(gè)

7、就有一個(gè)是非正規(guī)職員。只是把最近進(jìn)入現(xiàn)實(shí)社會(huì)的年輕人總結(jié)為“迷失的一代”的話,恐怕就會(huì)錯(cuò)過(guò)其背后的構(gòu)造因素吧。,二、篇章翻譯,1. 日本型雇用システムの特徴とされる長(zhǎng)期雇用制度、年功賃金制度及び企業(yè)別組合は、すべてこの職務(wù)のない雇用契約という本質(zhì)から導(dǎo)き出されます。まず、長(zhǎng)期雇用制度とか終身雇用制度と呼ばれる仕組みについて考えましょう。もし日本以外の社會(huì)のように、具體的な職務(wù)を特定して雇用契約を締結(jié)するのであれば、企業(yè)の中でその職務(wù)

8、に必要な人員のみを採(cǎi)用することになります。仮に技術(shù)革新や経済狀況の変動(dòng)でその職務(wù)に必要な人員が減少したならば、その雇用契約を解除する必要が出てきます。なぜならば、職務(wù)が特定されているために、その職務(wù)以外の労働をさせることができないからです。,,もちろん、アメリカという例外を除けば、ヨーロッパやアジアの多くの社會(huì)では使用者の解雇権は制約されています。正當(dāng)な理由もないのに勝手に労働者を解雇することはできません。しかし、雇用契約で定められた職

9、務(wù)がなくなったのであれば、それは解雇の正當(dāng)な理由になります。仕事もないのに雇い続けろと言うわけにはいかないからです。まさにjob lossというわけです。,,ところが、日本型雇用システムでは、雇用契約で職務(wù)が決まっていないのですから、ある職務(wù)に必要な人員が減少しても、別の職務(wù)で人員が足りなければ、その職務(wù)に異動(dòng)させて雇用契約を維持することができます。別の職務(wù)への異動(dòng)の可能性がある限り、解雇することが正當(dāng)とされる可能性は低くなります。もち

10、ろん、企業(yè)が大変厳しい経営狀況にあって、絶対的に人員が過(guò)剰であれば、解雇が正當(dāng)とされる可能性は高まるでしょう。,,しかし、その場(chǎng)合でも、出向とか転籍といった形で、他の企業(yè)において雇用を維持する可能性が追求されることもあります。ここで最大の焦點(diǎn)になっているのはメンバーシップの維持ということです。従って、それを失うことはまさにunemploymentと言えます。日本型雇用システムの特徴とされる長(zhǎng)期雇用制度とは、まさにこのメンバーシップの維持

11、を最優(yōu)先にし、unemploymentをできるだけ避ける行動(dòng)様式のことです。,譯文,作為日本式雇傭體系特征的長(zhǎng)期雇用制度、工齡工資制度以及企業(yè)工會(huì)都是從沒(méi)有職務(wù)的雇傭合同的本質(zhì)中推導(dǎo)出來(lái)的。首先思考一下被稱作長(zhǎng)期雇傭制度、終身雇傭制度的結(jié)構(gòu)吧。如果像日本以外的其他社會(huì)那樣,規(guī)定具體職務(wù)、簽訂雇傭合同的話,那么企業(yè)就只錄用這個(gè)職務(wù)所需要的人才。因?yàn)?,職?wù)規(guī)定下來(lái)之后,就不能讓他從事職務(wù)以外的勞動(dòng)。當(dāng)然,除了美國(guó)例外,歐亞的很多國(guó)家經(jīng)營(yíng)者

12、的解雇權(quán)都被制約。沒(méi)有正當(dāng)理由不能隨意解雇勞動(dòng)者。但是,雇傭合同上規(guī)定的職務(wù)沒(méi)有的話,這就成為正當(dāng)?shù)慕夤屠碛?。公司不能沒(méi)有合適的工作卻繼續(xù)雇傭勞動(dòng)者。正是job loss。,,但是,日本式的雇傭體系中,雇傭合同上沒(méi)有規(guī)定職務(wù),所以某項(xiàng)職務(wù)所需人員即使減少,如果其它職務(wù)人員不夠,也可以將員工調(diào)動(dòng)過(guò)去來(lái)維持雇傭合同。只要有調(diào)動(dòng)到其它職務(wù)的可能性,正當(dāng)解雇的可能性就降低。當(dāng)然,企業(yè)處于極其惡劣的經(jīng)營(yíng)狀況時(shí),人員絕對(duì)過(guò)剩,這樣正當(dāng)解雇的可能性就

13、提高了吧。但是,即使這種情況下,也會(huì)以調(diào)職、轉(zhuǎn)籍的方式,希望有在其它企業(yè)維持雇傭的可能性。在此,最大的焦點(diǎn)就是員工關(guān)系的維護(hù)。因此,失去了這些正可謂unemployment。日本式雇傭體系特征的長(zhǎng)期雇傭制度正是把員工關(guān)系的維護(hù)放在首位,盡量避免unemployment的行為方式。,2.震災(zāi)失業(yè)―被災(zāi)地の中に働く場(chǎng)を,東日本大震災(zāi)で大きな被害を受けた巖手、宮城、福島3県の雇用狀況が明らかになった。 すでに失業(yè)手當(dāng)を受けることが決まった

14、人だけで4萬(wàn)人強(qiáng)、手続きを始めた人は7萬(wàn)人近くにのぼる。前年の2倍を超え、今後も申請(qǐng)は増える見(jiàn)通しだ。改めて現(xiàn)地の深刻さを思う。,,政府は受給要件の緩和や給付期間の延長(zhǎng)などの対策を講じている。當(dāng)座の生活を支えるために必要な手立てだ。ただ元?dú)荬嗜摔摔趣盲皮?、仕事をして賃金を得たり、社會(huì)の役に立ったと実感できたりすることが、精神的にも大切な糧になる。 求人がないわけではない。,,全國(guó)から集まった被災(zāi)者向けの求人は2萬(wàn)6千人分と、被災(zāi)地の求

15、職者數(shù)を上回る。農(nóng)林水産省や國(guó)土交通省も、農(nóng)業(yè)や漁業(yè)を営んできた個(gè)人事業(yè)主や漁船の造船技術(shù)をもつ人向けの職場(chǎng)あっせんに乗り出している。慣れた仕事に就けるよう、選択肢が多いにこしたことはない。,,だが、そうした?jī)Pき口のほとんどは、住み慣れた土地から遠(yuǎn)い県外の事業(yè)所になる。行った先での住まいや子どもの學(xué)校はどうすればいいか。慣れない土地で人間関係はうまくいくか。一度離れてしまうと、復(fù)舊?復(fù)興の進(jìn)み具合といった情報(bào)が屆きにくくなり、不安も募る

16、。,,相談所や連絡(luò)網(wǎng)、名簿による管理などを、受け入れる自治體側(cè)も含めてきちんと整備し、被災(zāi)者が再び地元に戻る際に不利にならないよう、十分配慮した支援態(tài)勢(shì)が必要だ。なにより、被災(zāi)地の中に「働く場(chǎng)」をつくることが急がれる。すでに、がれき処理や仮設(shè)住宅建設(shè)、警備といった公共事業(yè)枠で求人枠の増大や賃金の財(cái)源となる基金の上積みが図られているが、「よその家の撤去だと手當(dāng)が出るのに、自分の家の片づけだと仕事と認(rèn)められない」といった困惑や不満も聞かれ

17、る。,,復(fù)舊に伴う様々な作業(yè)が、できるだけ地元の人たちの雇用や賃金へと結(jié)びつくようにしたい。せっかく用意した予算枠や雇用機(jī)會(huì)が、運(yùn)用面で硬直的になってはいないか。政府は、地域の実情を踏まえ、柔軟に見(jiàn)直しをはかるべきだ。 當(dāng)面は公的な臨時(shí)の仕事が中心にならざるをえないだろうが、復(fù)興に向けては自律的な雇用市場(chǎng)の構(gòu)築も欠かせない。,,働き手を増やせる産業(yè)は何か。高齢者も働ける場(chǎng)をどうつくるか。地元中小企業(yè)の再起を支援するにはどうしたらいいか

18、?,F(xiàn)地で踏ん張り、再建を擔(dān)う人たちが力を出せるよう、知恵を絞りたい。,譯文,地 震 失 業(yè)在東日本大地震中受災(zāi)嚴(yán)重的巖手、宮城、福島3縣的雇傭情況已經(jīng)明了。單是已經(jīng)確定接受失業(yè)補(bǔ)助的就達(dá)4萬(wàn)多人,開(kāi)始辦理手續(xù)的接近7萬(wàn)人。超過(guò)去年的2倍,預(yù)計(jì)今后申請(qǐng)還會(huì)增加。再次深感災(zāi)區(qū)災(zāi)情的嚴(yán)重。政府采取了放寬領(lǐng)取條件、延長(zhǎng)發(fā)放時(shí)間等對(duì)策。這是保證當(dāng)下生活的必要手段。只是對(duì)于健康的人來(lái)說(shuō),通過(guò)工作拿到工資,切實(shí)感到為社會(huì)做了貢獻(xiàn),這也是很重要的

19、精神食糧。,,并不是沒(méi)有招聘全國(guó)收集的面向受災(zāi)者的招聘大約有2萬(wàn)6千人,超出了災(zāi)區(qū)需要工作的人數(shù)。農(nóng)林水產(chǎn)省、國(guó)土交通省開(kāi)始向經(jīng)營(yíng)農(nóng)業(yè)、漁業(yè)的個(gè)體戶以及有漁船、精通造船技術(shù)的人介紹崗位。,,但是這些工作大部分都位于距離自己的居住地較遠(yuǎn)的縣外事業(yè)所。住處、孩子的學(xué)校怎么辦?在不熟悉的地區(qū)人際關(guān)系能處理好嗎?一旦離開(kāi),重建的進(jìn)展等信息很難了解,自己將更加擔(dān)心。包括接納地的相關(guān)部門都應(yīng)該完善咨詢處、聯(lián)系網(wǎng)、名單管理等,對(duì)災(zāi)區(qū)的人們給予更多

20、關(guān)心與支持,使受災(zāi)者方便將來(lái)再次返回原籍。,,當(dāng)務(wù)之急是在災(zāi)區(qū)創(chuàng)建工作場(chǎng)所。廢墟處理、臨時(shí)住宅建設(shè)這些公共事業(yè)范圍的招聘的擴(kuò)大,工資財(cái)源的基金增添已經(jīng)得以實(shí)現(xiàn),但是,我們又能聽(tīng)到一些困惑和不滿,“拆除別人家有補(bǔ)助,收拾自己的家就不是工作?!毕M亟ǖ母黜?xiàng)工作盡可能雇傭當(dāng)?shù)厝藛T并與工資聯(lián)系起來(lái)。好不容易準(zhǔn)備的預(yù)算、雇傭機(jī)會(huì)在運(yùn)營(yíng)方面是不是太死板了呢?政府應(yīng)該在了解地區(qū)實(shí)際情況的基礎(chǔ)之上靈活地實(shí)施。,,當(dāng)前公共的臨時(shí)工作必須成為中心內(nèi)容,

21、但是,為了重建,構(gòu)建自由的雇用市場(chǎng)也是不可缺少的。能夠增加工作人員的產(chǎn)業(yè)是什么?老年人也能工作的場(chǎng)所如何創(chuàng)建?怎樣援助當(dāng)?shù)刂行∑髽I(yè)重建?希望多動(dòng)腦筋想出辦法,使災(zāi)區(qū)的人們?cè)诋?dāng)?shù)卮箫@身手、承擔(dān)重建的任務(wù)。,第二部分 漢 譯 日,一、句子翻譯1.日本式雇傭的特征是1. 長(zhǎng)期雇用(所謂的終身雇傭)2. 按照工作年限工資上升的傾向很強(qiáng)(所謂的工齡工資)3. 企業(yè)通過(guò)單位的工作進(jìn)行教育訓(xùn)練 4. 工會(huì)分到各個(gè)企業(yè)日本型雇用の特徴とし

22、ては、①長(zhǎng)期雇用であること(いわゆる終身雇用)、②勤続年數(shù)に応じて賃金が上昇する傾向が強(qiáng)いこと(いわゆる年功賃金)、③企業(yè)が職場(chǎng)の仕事を通じて教育訓(xùn)練を施すこと、④労働組合が企業(yè)別になっていること、などがありました。,,2.這些特征彼此關(guān)聯(lián)。比如,工齡工資就是年輕時(shí)多積累的結(jié)構(gòu),所以工人常常呆在同一個(gè)企業(yè)(終身雇傭和工齡工資互補(bǔ))。これら特徴は相互に関連性があります。例えば、年功賃金は若いうちの積み立てを後で取り戻す仕組みであるた

23、め、労働者は同じ企業(yè)に止まりがちであること(終身雇用と年功賃金の補(bǔ)完性)、などが考えられます。,,3.為了經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,要使產(chǎn)業(yè)構(gòu)造變得有生氣,資源轉(zhuǎn)到發(fā)展性高的領(lǐng)域。経済が発展するためには、産業(yè)構(gòu)造がダイナミックに変化し、資源が成長(zhǎng)性の高い分野にシフトしていくことが必要です。4.戰(zhàn)后日本的產(chǎn)業(yè)構(gòu)造分為服務(wù)化、高附加值化這兩大流派。戦後の日本の産業(yè)構(gòu)造には、サービス化、高付加価値化という2つの大きな流れがありました。,二、篇

24、章翻譯,上海汽車展開(kāi)幕 日系汽車進(jìn)入中國(guó)背水一戰(zhàn)上海國(guó)際汽車展10日開(kāi)幕,這是日本東部大地震之后首次主要國(guó)家汽車展。中國(guó)是世界最大的市場(chǎng)。因受災(zāi)而苦于減產(chǎn)的日系廠商的高層們?nèi)杭虾?,宣傳新車型。但是,由于零部件?yán)重短缺,與海外廠商的競(jìng)爭(zhēng)更加嚴(yán)峻。,,“這次來(lái)中國(guó)前直到最后一刻都在猶豫,但是想到為世界奉獻(xiàn)更好的汽車是我們的使命,于是就啟程了?!痹跂|北有集團(tuán)成品工廠的豐田汽車社長(zhǎng)豐田章男先生在致辭中這樣講道,體現(xiàn)了他對(duì)中國(guó)市場(chǎng)的重視。

25、本田的伊東孝紳社長(zhǎng)、日產(chǎn)汽車的卡洛斯·戈恩社長(zhǎng)、三菱汽車的益子修社長(zhǎng)也出席了車展。大家同一口徑“盡可能早日恢復(fù)正常生產(chǎn)”,強(qiáng)調(diào)了把地震影響降到最低限度。,,2011年中國(guó)的新車銷售臺(tái)數(shù)預(yù)計(jì)約2千萬(wàn)臺(tái),比去年增加10%左右。為了中國(guó)的最大規(guī)模車展,日系各公司準(zhǔn)備了“熱門商品”。相繼投入小型車、電動(dòng)汽車,力圖在環(huán)境技術(shù)方面領(lǐng)先。本田表示要從2012年開(kāi)始在中國(guó)生產(chǎn)電動(dòng)汽車。三菱汽車公布了在泰國(guó)生產(chǎn)的小型車“全球小型”將從2013年

26、開(kāi)始在中國(guó)生產(chǎn)。,,日產(chǎn)在上海宣傳的小型車“TIDA”從5月末開(kāi)始首先在中國(guó)生產(chǎn)、銷售。日產(chǎn)2010年在中國(guó)的銷售量是102萬(wàn)臺(tái),占世界銷量(408萬(wàn)臺(tái))的最大比例。來(lái)自日本的零部件不足,可能無(wú)法提高生產(chǎn)速度,但是在上海的發(fā)布會(huì)安排沒(méi)有變化,依然宣傳了他們的新車。有人擔(dān)心放射性物質(zhì)。三菱汽車社長(zhǎng)益子說(shuō):“我們將直接向大家轉(zhuǎn)達(dá)恢復(fù)的情況,而且想消除對(duì)放射性物質(zhì)的誤解?!彼椭袊?guó)要人也積極會(huì)談,強(qiáng)調(diào)日本車、零部件中沒(méi)有放射性物質(zhì)的影響。,

27、,日系廠商受到地震沖擊,而歐美廠商勢(shì)頭正旺。德國(guó)大眾計(jì)劃進(jìn)入日系工廠較多的廣東省。中國(guó)方面的蘇偉銘副總裁說(shuō):“大眾在日系很強(qiáng)的中國(guó)南部和香港也能成為首屈一指的。”美國(guó)通用在2015年之前計(jì)劃在中國(guó)的銷量翻番。大眾、通用都將在中國(guó)投入電動(dòng)汽車。低價(jià)格車較多的中國(guó)廠商也在展覽會(huì)上推出很多新款。,,零部件不足,當(dāng)?shù)匾矞p產(chǎn)預(yù)計(jì)在中國(guó)的生產(chǎn)是以往的一半,東南亞地區(qū)4月以后的情況還未決定。 地震后,某大型汽車廠商得到零部件廠商的生產(chǎn)計(jì)劃,表明海

28、外也要大幅度減產(chǎn)。大型汽車廠商地震后停止了國(guó)內(nèi)的全部工廠,但是海外工廠使用庫(kù)存繼續(xù)開(kāi)動(dòng)。海外需求以新興國(guó)家為中心擴(kuò)大,為了不對(duì)海外市場(chǎng)有影響,優(yōu)先供給零部件。但是,零部件不足的影響也開(kāi)始波及到海外。,,在北美,豐田和日產(chǎn)要暫時(shí)停產(chǎn),本田也在討論中。豐田在歐洲也暫時(shí)停產(chǎn)。在中國(guó)減產(chǎn)20%的廠家較多,三菱汽車在包括中國(guó)的海外“今后有停產(chǎn)一周到十天的可能”(益子社長(zhǎng))。由于用于控制發(fā)動(dòng)機(jī)等的半導(dǎo)體等零部件不足,通常的生產(chǎn)很困難。有分析家認(rèn)

29、為,“9月以前,世界生產(chǎn)可能降到平常的一半?!?譯文,上海モーターショー開(kāi)幕 中國(guó)へ日本勢(shì)は背水主要國(guó)の自動(dòng)車ショーでは東日本大震災(zāi)後初となる上海國(guó)際自動(dòng)車ショー=キーワード=が 19 日、始まった。中國(guó)は世界最大の市場(chǎng)とあって、被災(zāi)による生産減に苦しむ日系メーカーのトップも顔をそろえ、新型車を披露した。だが、部品不足は深刻で、海外勢(shì)との競(jìng)爭(zhēng)は厳しさを増している。,,「今回の訪中はぎりぎりまで悩んだが、世界の皆様に

30、もっといいクルマをお屆けできるよう努めることが使命と考え、訪問(wèn)した」。東北にグループの完成車工場(chǎng)を持つトヨタ自動(dòng)車の豊田章男社長(zhǎng)はあいさつでこう述べ、中國(guó)市場(chǎng)を重視する姿勢(shì)を示した。 ホンダの伊東孝紳社長(zhǎng)、日産自動(dòng)車のカルロス?ゴーン社長(zhǎng)、三菱自動(dòng)車の益子修社長(zhǎng)も出席。「生産をできるだけ早く正常に回復(fù)させたい」と口をそろえ、震災(zāi)の影響を最小限に抑える意向を強(qiáng)調(diào)した。,,2011年の中國(guó)新車販売臺(tái)數(shù)は約2千萬(wàn)臺(tái)と、前年比10%前後の伸び

31、が予想される。中國(guó)最大規(guī)模の自動(dòng)車ショーに向けて、日系各社も「目玉」を用意した。小型車や電気自動(dòng)車(EV)を相次いで投入し、環(huán)境技術(shù)で先行する狙いがあった。ホンダは12年からEVを中國(guó)で生産すると表明。三菱自はタイで生産する小型車「グローバルスモール」を、13年から中國(guó)でも生産すると発表した。,,日産は上海で披露した小型車「ティーダ」を5月末からまず中國(guó)で生産?販売する。日産の10年の中國(guó)販売臺(tái)數(shù)は102萬(wàn)臺(tái)で、世界販売(408萬(wàn)臺(tái))の

32、なかで最大。日本からの部品が不足し、生産ペースを上げられない可能性があるが、上海での発表予定は変更せず、新型車をアピールした。,,放射性物質(zhì)への懸念も出ている。三菱自の益子社長(zhǎng)は「復(fù)舊の狀況を直接伝えることに加えて、放射性物質(zhì)への誤解を解きたかった」という。中國(guó)の要人とも積極的に會(huì)談し、日本車や部品には放射性物質(zhì)の影響はないと強(qiáng)調(diào)した。,,日系メーカーが震災(zāi)にゆさぶられる傍らで、歐米メーカーは勢(shì)いを強(qiáng)めている。獨(dú)フォルクスワーゲン(VW

33、)は、日系の工場(chǎng)が多い広東省への進(jìn)出を計(jì)畫。中國(guó)法人の蘇偉銘副総裁は「日系が強(qiáng)い中國(guó)南部と香港でもナンバーワンになれる」と話す。米ゼネラル?モーターズ(GM)は15年までに中國(guó)販売臺(tái)數(shù)を倍増させる計(jì)畫だ。VW、GMはともにEVを中國(guó)に投入する。低価格車が強(qiáng)い中國(guó)メーカーも、ショーに多くの新型車を並べた。,部品不足、現(xiàn)地でも減産,「中國(guó)での生産は通常の半分の見(jiàn)込み。東南アジアでも4月末以降は未定」 震災(zāi)後、日本のある自動(dòng)車大手から部品メ

34、ーカーに伝えられた今後の生産計(jì)畫は、海外でも大幅な減産となることを示す內(nèi)容だった。,,自動(dòng)車大手は震災(zāi)後に國(guó)內(nèi)全工場(chǎng)を停止したが、海外工場(chǎng)は在庫(kù)部品を使って稼働を続けてきた。海外需要は新興國(guó)を中心に拡大しており、海外生産に影響を與えないよう、部品供給を優(yōu)先していたのだ。だが、部品不足の影響は海外にも及び始めている。,,北米ではトヨタと日産が一時(shí)生産を停止する方針で、ホンダも検討中だ。トヨタは歐州でも一時(shí)停止する。中國(guó)では2割ほど減産する

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論