版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、NewsDiscourseItsInfluenceonReadersKumikoMurataThispaperinvestigatesthewaysinwhichreadersinterpretanewseditialonthebasisofculturalassumptionsfmulatedpartlyundertheinfluenceofthemediatheyareassociatedwith.Theresultshowstha
2、tinthecaseoftheEnglishversionthemajityofthenonJapaneserespondentswereantiwhalingwhilemostoftheJapaneseversionrespondents(Japanese)wereeitherneutralprowhaling.TheEnglishrespondentsoverwhelminglysupptedtheedit’santiwhaling
3、stancedespitepointingouttheexcessiveuseofemotivelanguage.BycontrastmostoftheJapaneserespondentsshowedstrongdisagreementwiththeedit’sattitudepointingoutthelackofevidenceinfmation.Althoughtheresultdoesnotnecessarilyshowtha
4、tthissingleeditialhadadirectinfluenceontherespondentstherearenohelesssomeindicationsofthewaysinwhichnavereaderscouldbeinfluencedbythemedia.Finallythepaperdiscussesimplicationsofthisstudyflanguagepedagogy.Thispaperisanatt
5、empttoinvestigatetherelationshipbetweenreaders’culturalassumptionsbeliefsvaluestheirinterpretationperceptionofnewsdiscoursefocusingspecificallyontheBritishpress.Newsdiscoursehasbeenextensivelystudiedinthepastbycommentats
6、fexamplefromtheperspectiveofmediasociolinguistics(Bell1991BellFowlerHodgeKressHodgeSimpson1993Trew1979)ofcriticallinguisticssocialthey(Fairclough198919921995a1995b19982000)ofsocialcognition(vanDijk1988199319961998).Their
7、approachhoweverisnotfreefromlimitationsithasbeencriticallyscrutinizedmainlyftheinadequacyofthelinguisticanalysis.Inparticulartherehasbeenstrongcriticismoftheanalysisoflimitedlexicalitemsgrammaticalfeatureswhichareseeming
8、lychosenarbitrarilytomeettheirspecificinterpretationofthelackofobjectivesuppts.DirectIndirectInfluencesTheinfluenceswereacterizedbyadrasticchangeofattitudestowardswhalingafterreadingthecommentarywhichshowedthattherespond
9、entscooperatedwiththeauth’s‘pretextualpurposes’(Widdowsonfthcoming)cametohavethesameviewashimher.Ihavedividedtheseintotwotypes:directindirectinfluences.Thelattershowsamuchsubtlerfmofinfluencemainlythroughintertextuality(
10、Fairclough2003).DirectInfluence(CompleteAgreementAgreement–Awareness)DirectinfluencewasmostclearlyobservedintheresponsesoffourofthesevenEFLfiveofthe30Japaneserespondents.ThefouroutofthesevenEFLrespondentswhoclaimedtobene
11、utralonthisissueattheoutset(seetheresultofQuestion1PartIIinTable1)mainlyonthegroundsoflackofinfmationintereststatedthattheyagreedwiththecommentaryoneit.(AnswertoQ1inPartIIIbyaBritishfemaleneutralrespondentBr.21).Despitec
12、laimingtobeneutralmostoftheserespondentsbasicallyagreedwiththeauth’santiwhalingopinionwhilecastingdoubtonthecredibilityoftheinfmationtheuseoflanguage.TherewasalsooneBritishmalerespondentwhodespiteclaimingtobeantiwhalinga
13、ttheoutsetdecidednottoagreedisagreewiththecommentarypointingouttheuseof‘negativeconnotationwds’bytheauthasfollows:Ex3.2(AntiwhalingNeutral)I’mnotsure–thearticlequotescertainfactsbuttheauthcontinuallyusesnegativeconnotati
14、onwdstodescribetheJapanesedecision–it’squiteopinionated.(AnswertoQ1inPartIIIbyaBritishmaleantiwhalingrespondentBr.15)Thisrespondentwasalsoplacedinthecategyof‘neutral’(criticalawareness).Theviewwasalsosharedbytwoofthefour
15、‘neutral’Japaneserespondentswhoclearlydisagreedwiththeuseoftheemotivelanguagewhileretainingtheirneutrality(AnswersbyJPNs20thatisalthoughtheinfmantsunderstoodtheauth’spretextualpurposesinprinciplethewayinwhichthesepurpose
16、swererealizedseemstohavehadareverseeffectonthem.Disagreement:CompleteMismatchofPretextualAssumptionsThiscategyincludes16outof30Japaneserespondents(53.3%)whodisagreedwiththeauthincludingeightrespondentswhoattheoutsetclaim
17、edtobeneutralaswellaseightprowhalingrespondents.ThisshowsthatthecommentaryhadacompletelyreverseeffectonsomeJapanese‘neutral’respondentscomparedtotheEnglishonesmostofwhomcametoagreewiththeauth’sopinionwhiledisagreeingwith
18、theuseoflanguagethusclaimingtoremain‘neutral’onthesurface(seeTable2).Thatistheauth’spretextualpurposeswererejectedmainlybecauseofthestrategiessheusedtorealizethepurposes.Thedifferenceseemstoresultmostlyfromthedifferences
19、intheperceptionoftheuseoflanguageofoverexaggerationbasedon‘unsatisfacty’‘onesided’infmationasclearlypointedoutbysomeJapaneserespondentsinthefollowing:ThusdespitereadingthesamecommentarymeJapanese‘neutral’respondentscamet
20、odisagreewiththeauth’sopinionpointingouttheinadequacyonesidednessoftheinfmationwhereasnoEnglishprofessional‘neutral’respondentsclearlydisagreedwiththeauthparticularlyintheiropinionsaboutwhaling.ThedisagreementoftheJapane
21、serespondentshoweverappearstoiginatemeinthedisagreementwiththeauth’sexcessuseofemotivelanguageimbalancedinfmationratherthantheantiwhalingopinionitself.Theirjudgementthusseemstohavebasedsimultaneouslyontheiropinionsaboutw
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 文學(xué)翻譯中譯者對讀者接受的考慮_31057.pdf
- 鍛造畢業(yè)論文外文翻譯
- ,畢業(yè)論文外文翻譯.pdf
- ,畢業(yè)論文外文翻譯.pdf
- 英語畢業(yè)論文外文翻譯
- 車床畢業(yè)論文外文翻譯
- 畢業(yè)論文設(shè)計(jì)外文翻譯
- 畢業(yè)論文外文資料翻譯
- 畢業(yè)論文外文翻譯-車床
- 畢業(yè)論文外文翻譯.doc
- ,畢業(yè)論文外文翻譯.pdf
- 畢業(yè)論文——論文寫作中的讀者意識
- 英語新聞導(dǎo)語及其翻譯【畢業(yè)論文】
- 恒流源-畢業(yè)論文外文翻譯
- 換熱器-畢業(yè)論文外文翻譯
- 畢業(yè)論文外文翻譯模板
- 時尚期刊的營銷手段對讀者購買行為的影響研究.pdf
- 理科畢業(yè)論文外文翻譯
- frankcunninghamtheoriesofdemocracy畢業(yè)論文外文翻譯
- asp畢業(yè)論文外文翻譯
評論
0/150
提交評論