石油化工英語的構(gòu)詞特點(diǎn)及翻譯策略2011_第1頁
已閱讀1頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、石油化工英語的構(gòu)詞特點(diǎn)及翻譯策略1派生詞派生詞是詞根加上前綴或后綴構(gòu)成的。一般說來前綴只是改變詞的意義并不改變其詞性。如形容詞leaded加鉛的加上前綴un變成unleaded不加鉛的、無鉛的詞義發(fā)生變化而詞性不變。后綴不僅改變詞的意義而且使單詞詞性發(fā)生改變。如動詞crack為“裂化、裂解”加上后綴er變成cracker作為“裂化裝置、裂解爐”解不僅詞義發(fā)生變化而且由動詞變成了名詞。然而應(yīng)當(dāng)指出前綴加于某些詞前也可構(gòu)成另一種詞性如ric

2、h(形容詞)富裕的、濃厚的—enrich(動詞)富化、增濃等。除了常用詞綴外一些專業(yè)詞綴的構(gòu)詞能力也非常強(qiáng)。本文以部分詞綴為例分析和探討石油化工領(lǐng)域派生詞構(gòu)成與翻譯方法。1.1前綴①de是一個(gè)在石油化工行業(yè)常見的詞綴因?yàn)樵谑a(chǎn)品加工過程中分解裂化過程是必不可少的。de作為前綴在構(gòu)成不同的詞時(shí)由于生產(chǎn)工藝的不同分別譯為“破”、“消”、“脫”、“去”、“除”等在翻譯中要靈活應(yīng)對如:dementallization脫金屬demulsifie

3、r破乳劑delusterant消光劑desulfurization脫硫defoamer去沫劑、消泡劑decoking除焦。②前綴per是“高”、“過”、“全”之義如:perchlate高氯酸鹽perhydride過氫化物perchloethylene全氯乙烯peroxide過氧化物。③poly譯為“聚”或“多”如:polythene聚乙烯polyacrylonitrile聚丙烯腈polymerbitumen聚合瀝青polysulfide

4、多硫化物polyphosphate多聚磷酸酯。④pre表示“預(yù)先”、“在前”等義如:prevulcanization預(yù)硫化predistillation初步蒸餾prewashing預(yù)洗prehydrogenation預(yù)加氫preflash預(yù)閃蒸。⑤bio是表示“生物”之義如:bioethylene生物乙烯biodiesel生物柴油biosurfactant生物表面活性劑biocatalyst生物催化劑biodegradation生物降解

5、作用。⑥ethyl譯為“乙基”如:ethylene乙烯ethylalcohol乙醇ethylbenzene乙苯、苯乙烷ethylether乙醚eth2ylal乙醛ethylidene亞乙基。⑦h(yuǎn)ydro譯為“氫化”、“氫”、“水”之義如:hyolymer氫化聚合物hydrate水合物hydrosulfide氫硫化物hyhilicity親水性、親水度hydrotrope水溶助劑hydrogel水凝膠hydrolysis水解。在石油化工英語

6、中hydro作為前綴還經(jīng)常被譯為“加氫”如:hydrogasoline加氫汽油石油化工英語復(fù)合詞的具體結(jié)構(gòu)主要有以下幾種:①名詞名詞如:heatdegradation熱降解作用docttreatment亞鉛酸鈉脫硫精制oilextender石油軟化劑engineantifreezer發(fā)動機(jī)防凍劑hstuff人工填充pitasphalt軟瀝青pipewk管道工程haytank高架油罐eyehole觀察孔。②名詞動詞ed如:oilcoole

7、d油冷卻的fatextracted脫脂的tailmade訂制的、特制的honeycombed(催化劑)蜂窩結(jié)構(gòu)的watercooled水冷的、用水冷卻的doughnutshaped環(huán)形的petroleumbased石油基的。③名詞動詞ing如:energysaving節(jié)能的waterbearing含水的fatsplitting油脂水解selffeeding自動給進(jìn)、自動給料dirtcarrying攜污、載污。④名詞形容詞如:gastig

8、ht不透氣的、氣密的doctpositive高硫的oilsoluble油溶的doctnegative低硫的watertight防水的、水密的。⑤形容詞名詞如:offoil次等油、低級潤滑油greenrun初步試運(yùn)轉(zhuǎn)、初步試產(chǎn)、臨時(shí)生產(chǎn)offgas廢氣、尾氣、出口氣lowboiler低沸化合物faulttime故障時(shí)間、停機(jī)檢修時(shí)間sweetcrude低硫原油offtest未經(jīng)檢驗(yàn)的blackjack黑機(jī)油freakoil非商品性石油產(chǎn)品

9、、中間產(chǎn)品。⑥動詞副詞如:turnaround小修、正常檢修holdback重餾分所含的輕餾分screenout篩出cutback稀釋lightoff點(diǎn)火dieseldope柴油添加劑。從語義學(xué)角度上講多數(shù)語言學(xué)家主張語義是判別復(fù)合詞的主要標(biāo)準(zhǔn)認(rèn)為復(fù)合詞作為構(gòu)成成分的統(tǒng)一體表示一個(gè)概念其意義并非(總是)等于組成成分意義的簡單相加這需要在專業(yè)英語翻譯中注意。3縮略詞縮略法是現(xiàn)代英語中一種主要的構(gòu)詞手段由這種構(gòu)詞法創(chuàng)造的新詞具有一定的生命力

10、特別在科技語體中使用更為廣泛。在石油化工英語中經(jīng)常用lube替代lubricatingoil潤滑油cat.替代catalyst催化劑teflon替代tetrafluoethylene聚四氟乙烯LNG替代liquefiednaturalgas液化天然氣PVC替代polyvinylchlide聚氯乙烯。縮略詞可分為縮短詞和首字母縮略詞兩種。3.1縮短詞縮短詞是通過對原來完整的詞進(jìn)行加工縮略其中一部分字母構(gòu)成新詞。如:reducedreduc

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論