2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩11頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、古代漢語(yǔ)復(fù)習(xí)資料(三)古代漢語(yǔ)復(fù)習(xí)資料(三)第十四節(jié)、幾種修辭表達(dá)方式1、用典:引用古人的歷史事跡或古代典籍中的言語(yǔ)詞句,來證明自己的論點(diǎn)或表達(dá)自己的思想感情,這就叫用典。如“睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆?!边@種用法的好處是含蓄,增強(qiáng)表現(xiàn)力。缺點(diǎn)是時(shí)間過久,后人難于理解;有時(shí)隨意割裂拼湊,以至形成一種生造的畸形詞語(yǔ)。2、委婉:不把表述的內(nèi)容直截了當(dāng)?shù)卣f出來,而是有意地把話說得婉轉(zhuǎn)曲折,含蓄有致,這就是委婉。古書中常見的

2、委婉手法有:(1)使用謙敬語(yǔ)。如對(duì)己表謙的有“仆、愚﹑妾﹑奴﹑小人﹑下走﹑下臣﹑不谷﹑寡人”等謙稱來代替第一人稱。對(duì)人(特別是皇上)用“左右﹑足下﹑先生﹑執(zhí)事﹑陛下”來代替第二人稱。(2)避諱語(yǔ)。就是對(duì)要說的事加以回避掩蓋或裝飾美化。如“公叔病有如不可諱,將奈社稷何?”(3)迂回語(yǔ)。本來想說甲事,卻偏要說乙事,轉(zhuǎn)彎抹角,話中有話。這就是迂回語(yǔ)。在外交辭令上多使用。3、分承:在遣詞造句中,把本來應(yīng)寫成兩個(gè)短語(yǔ)或句子的話,合為形式上的一個(gè)短

3、語(yǔ)或句子,把相同的語(yǔ)句成分放在一起并提,但在表意上卻仍然必須按照兩個(gè)短語(yǔ)或句子的組合關(guān)系來分別相承,這種修辭方式就是分承,或者叫做并提。如“普施行之,年九十余,耳目聰明,齒牙完整?!?,句中“耳目聰明”形式上是一個(gè)主謂結(jié)構(gòu),其實(shí)是“耳聰”“目明”兩個(gè)主謂結(jié)構(gòu)分承而來。這種方式可以使行文緊湊,但在內(nèi)容表達(dá)上卻容易使人產(chǎn)生誤解。4、共用:在行文中,兩個(gè)相連接的詞或詞組共用某一個(gè)或必個(gè)詞語(yǔ),換言之,同一個(gè)或幾個(gè)詞語(yǔ)在組合搭配的關(guān)系上是兼管著兩個(gè)

4、相連的詞或詞組。這種修辭方式就是共用。如:“今君有區(qū)區(qū)之辭,不拊愛子其民,因而賈利之?!敝小稗詯邸焙汀白印边@兩個(gè)動(dòng)詞共用“民”這個(gè)賓語(yǔ)。5、復(fù)合偏義:把兩個(gè)意義相對(duì)相反的詞組合在一起,但在表義上只睛一個(gè)詞起作用,另一個(gè)詞并不表義,僅僅是一種陪襯,這種修辭表達(dá)方式就是復(fù)合偏義。如“宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同?!薄爱愅敝挥小爱悺绷x,“同”不表義。6、互文見義:為了避免行文的單調(diào)平板,或適應(yīng)文體表達(dá)的某些要求,把一個(gè)意思比較復(fù)雜

5、的語(yǔ)句有意識(shí)地分成兩個(gè)或三個(gè)形式相同(或大致相同)﹑用詞交錯(cuò)有致的語(yǔ)句,使用權(quán)這兩個(gè)(或三個(gè))語(yǔ)句的意義內(nèi)容具有彼此隱含,彼此滲透,相互呼應(yīng),相互補(bǔ)充的關(guān)系,這種修辭方法叫做互文見義,(簡(jiǎn)稱互文、互言﹑互備﹑互體﹑參互)如“秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān)”意思是秦、漢時(shí)的明月和關(guān)塞。如“煙籠寒水月籠沙”意思是:煙霧和月色籠罩著寒涼的江水和沙灘。第十五節(jié)、古書的注解1、古書的基本體例:有傳﹑注﹑箋﹑詁﹑解﹑章句﹑音義﹑正義﹑補(bǔ)注、集注﹑集解﹑集釋等。大致

6、類型有:(1)傳注體:用以解釋古書正文,(2)義疏體:既解釋古書正文,又解釋前人注文。(3)集解(集注﹑集釋)體:在同一本古書下洪各家記》:“所謂誠(chéng)其意者,毋自欺也,如惡惡臭,如好好色?!标懙旅鳌兑袅x》:“惡惡,上烏路反,下如字?!煤?,上呼報(bào)反,下如字?!币馑际恰扒懊娴摹異骸址辞幸羰菫趼?,(即取‘烏’的聲母路的韻母,讀。)。后面的‘惡’,讀它通常的音?!懊娴摹谩x‘呼報(bào)’反切出來的音,后面的‘好’讀它通常的音。”(11)“

7、當(dāng)為﹑當(dāng)作”:用來改正古書中的誤字。如《周禮》:“誦四方之傳道”。鄭玄注:“故書‘傳’作‘傅’,杜子春云:”傅當(dāng)作傳‘“。(12)“衍﹑脫”:“衍”是用來說明古書中多出了文字的現(xiàn)象,“脫”是用來說明古書中脫落了文字的現(xiàn)象。6、怎樣利用古注:(1)批判吸收,(2)正確取舍,(3)聯(lián)系正文,(4)融會(huì)貫通。第十六節(jié)、古書的標(biāo)點(diǎn)1、古人讀書時(shí)要自己斷句,用“?!焙汀?、”作為句子結(jié)束和句間停頓的標(biāo)記,叫做“句讀()”??虝接芯渥x,是從宋代開始

8、的。2、古書標(biāo)點(diǎn)的注意事項(xiàng):(1)注意正確地點(diǎn)斷句子。所斷開的每個(gè)句子必須各自成立。句句可以講通。必須符合事物的情理和作者的原意。(2)注意引語(yǔ)的有無(wú)和起迄,注意使用引號(hào)。(3)注意句子的結(jié)構(gòu)層次。3、古書標(biāo)點(diǎn)致誤原因:(1)詞匯方面,(2)語(yǔ)法方面(3)音韻方面(4)古代文化常識(shí)方面。第十七節(jié)、古文今譯1、近代學(xué)者嚴(yán)復(fù)概括歸納了三項(xiàng)翻譯原則:“信﹑達(dá)﹑雅”。“信”指譯文要忠實(shí)于原文的意思,要準(zhǔn)確:“達(dá)”指譯文的表達(dá)要通順﹑曉暢?!把拧?/p>

9、指譯文的語(yǔ)言要典雅,能反映原文的語(yǔ)言風(fēng)格。2、今譯的具體要求和方法:(1)每個(gè)句子中的各個(gè)詞都必須力求在譯文中得到落實(shí),能對(duì)譯的應(yīng)做到一一對(duì)譯。(2)在句法結(jié)構(gòu)和詞序方面,應(yīng)盡可能對(duì)照原文進(jìn)行直譯。凡古今不同的語(yǔ)法形式如古代漢語(yǔ)的詞類活用﹑特殊詞序﹑特殊的詞組結(jié)構(gòu)及習(xí)慣格式,則應(yīng)按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)方式予以轉(zhuǎn)換。(3)對(duì)古文中所用修辭手段和古代文化專有名詞,今譯時(shí)應(yīng)根據(jù)具體情況處理。(4)譯文忠實(shí)反映原作品的語(yǔ)氣和感情色彩。第十八節(jié)、古今

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論