2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩4頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、12011年湖南大學(xué)優(yōu)秀碩士學(xué)位論文序號(hào)序號(hào)作者姓名作者姓名論文題目論文題目學(xué)科名稱學(xué)科名稱導(dǎo)師姓名導(dǎo)師姓名1李靖中庭式高層住宅建筑風(fēng)壓與熱壓共同作用下的通風(fēng)研究供熱、供燃?xì)狻⑼L(fēng)及空調(diào)工程李念平2杜次元豎直埋管換熱器傳熱計(jì)算方法研究供熱、供燃?xì)狻⑼L(fēng)及空調(diào)工程陳友明3劉忠兵熱電熱貯能技術(shù)的研究與應(yīng)用供熱、供燃?xì)狻⑼L(fēng)及空調(diào)工程張泠4肖廈多場(chǎng)耦合下功能梯度中空對(duì)稱結(jié)構(gòu)的力學(xué)行為研究力學(xué)戴宏亮5羅琨厭氧條件下外加酶強(qiáng)化剩余污泥消解的研究環(huán)

2、境科學(xué)與工程楊麒6楊芳大氣顆粒物上多環(huán)芳烴的時(shí)空分布及來源解析環(huán)境科學(xué)與工程翟云波7陳發(fā)源表面活性劑對(duì)正已烷表現(xiàn)亨利系數(shù)的影響環(huán)境科學(xué)與工程楊春平8宋華曉銅綠假單胞菌還原Cr(VI)和降解苯酚的實(shí)驗(yàn)研究環(huán)境科學(xué)與工程劉云國(guó)9何益得污水污泥中重金屬在熱解過程中行為研究環(huán)境科學(xué)與工程翟云波10曹丹若干鐵電體的磁學(xué)性質(zhì)和極化特性的第一性原理研究凝聚態(tài)物理蔡孟秋11黃瑾摻雜SnO2納米線的生長(zhǎng),表征和應(yīng)用微電子學(xué)與固體電子學(xué)萬(wàn)青12盧季寧新型爬

3、山算法在永磁直驅(qū)式風(fēng)力發(fā)電系統(tǒng)中的應(yīng)用電氣工程黃守道13陳國(guó)富雙窺感應(yīng)風(fēng)力發(fā)電機(jī)無(wú)速度傳感器控制的仿真與實(shí)驗(yàn)電氣工程黃守道14吳傳平高速鐵路供電系統(tǒng)負(fù)序補(bǔ)償與諧波抑制技術(shù)研究電氣工程羅安3序號(hào)序號(hào)作者姓名作者姓名論文題目論文題目學(xué)科名稱學(xué)科名稱導(dǎo)師姓名導(dǎo)師姓名30陶玲溴甲烷高選擇性轉(zhuǎn)化為芳烴的催化研究化學(xué)工程與技術(shù)尹雙鳳31夏斐斐銅氯鹽水溶液結(jié)構(gòu)及電子吸收光譜的理論計(jì)算研究物理化學(xué)易海波32徐世海碳材料催化石墨化研究分析化學(xué)蔡青云33金

4、能萍AlZnMgCuZr合金搞完熱壓縮流變行為研究材料加工工程張輝34肖紹懿酚醛樹脂炭的催化石墨化及其在CC復(fù)合材料中的應(yīng)用材料學(xué)劉洪波35屠小菊擬南芥DBB1a基因熱響應(yīng)的分子機(jī)理及原核表達(dá)生物化學(xué)與分子生物學(xué)劉選明36伍旭基于功能化納米材料的腫瘤活體熒光成像以及光動(dòng)力學(xué)治療研究生物化學(xué)與分子生物學(xué)何曉曉37劉丹二氧化硅納米顆粒應(yīng)用于干細(xì)胞增殖、分化及體內(nèi)示蹤研究生物化學(xué)與分子生物學(xué)何曉曉38黃佳浩基于“裂開型”核酸適體高靈敏檢測(cè)生物

5、小分子的研究生物醫(yī)學(xué)工程羊小海39王燕娃漢語(yǔ)方位交替句的語(yǔ)義考察外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)劉正光40楊勇飛形式功能錯(cuò)位的協(xié)調(diào)機(jī)制外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)劉正光41許銀漢語(yǔ)兒童反身代詞長(zhǎng)距離受約束發(fā)展研究外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)陳曉湘42閆亮亮從《天演論》手稿到《天演論》——多重操縱下譯作進(jìn)化的個(gè)案研究英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)朱健平43楊稼輝論漢語(yǔ)中的性質(zhì)形容詞與狀態(tài)形容詞外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)伍雅清44涂冰林基于社會(huì)符號(hào)學(xué)翻譯法的科普翻譯功能對(duì)等研究英語(yǔ)語(yǔ)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論