版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、<p> 英語否定后綴—less和—free語義探析</p><p> 摘要:在對英語否定前綴的已有研究進行梳理之后,用語料庫語言學(xué)研究方法,在線搜索“美國當(dāng)代英語語料庫(COCA)”里以less或free為否定詞尾的形容詞,觀察其頻率和分布情況,試圖歸納這兩種帶否定后綴的形容詞的語義生成機制以及該兩個否定后綴共享同一詞基所派生出的形容詞的語義區(qū)別。結(jié)果發(fā)現(xiàn),該兩個后綴都只能與名詞組合,且對其所依附
2、的名詞具有典型的語義選擇限制。為驗證“名詞+less/free”生成規(guī)則的有效性和能產(chǎn)性,用Google在線搜索Internet語義受less/free限制的名詞組合的形容詞,結(jié)果為合法有效,進而窺探人類思維活動的規(guī)律性。 </p><p><b> 關(guān)鍵詞: </b></p><p> 否定后綴; 生成機制; 語義限制; 語義區(qū)別 </p><
3、;p> 中圖分類號:H 030文獻標(biāo)識碼:A文章編號:1671623X(2013)06008805 </p><p> 一、引言:邏輯學(xué)意義“否定” </p><p> 與語言學(xué)意義“否定” </p><p> 曾炳衡指出,邏輯意義上的“否定”(negation)是“肯定”(affirmation)的對立面,二者皆為思維和言語中必不可少的范疇。 “肯定
4、”與“否定”,“是”與“非”,絕對相反,不容混淆。語言中的否定,其意義范圍比邏輯上的所謂否定要廣泛得多。具體地說,舉凡否認(rèn)、拒絕、禁阻、反襯、述無、言非、指未、示否、剝奪等等,無不包括在內(nèi)。[1]正因如此,Hamawand將英語中的否定前綴進行主要與次要之分,主要否定前綴是:a(n), de, dis, in, non和un;次要否定前綴指:ab, anti, contra, counter, mal, mis, pseudo, qua
5、si, sub, semi和under。[2] </p><p> 對英語否定表達手段,Tottie提出二分法:詞綴法與非詞綴法。[3] </p><p> 詞綴法指通過構(gòu)詞手段,即在詞基(base)之前或之后添加否定前綴或否定后綴。英語否定后綴用的最多是less,牛津英語語法[4]和Hamawand把free視作否定后綴。[2] 否定詞綴只對它附著的詞起否定作用,而不影響句子的語法結(jié)
6、構(gòu)。 </p><p> 非詞綴法是指用句法手段,即用否定詞no、not、never和用詞匯手段,即具有否定意義的詞匯,如:seldom, hardly, rarely, scarcely, little等以及利用矛盾反義詞,如:true-false, have-lack, remember-forget, succeed-fail, present-absent等等才具有否定的效果。[1] </p>
7、;<p> 二、關(guān)于否定前綴的文獻綜述 </p><p> 1.從詞源學(xué)角度研究否定前綴的形態(tài),得出否定前綴的選擇一般遵循同源原則 </p><p> ?。?)a(n)是借用希臘語,依附來自希臘語詞基的詞匯。如:asymmetrical, acardiac, atheist等,這類詞主要成為科技和醫(yī)學(xué)術(shù)語。 </p><p> ?。?)de, di
8、s, in, non附著于源自拉丁語的名詞和形容詞,這些詞帶有明顯的拉丁語詞尾。如:itude, ity, ce, ate, ent, ant, ic, ible。 </p><p> (3)un是古英語,一般依附于帶有ed, ing, edness, ful, ness, able等詞尾的詞基。 </p><p> 這一原則可以解釋這些詞形態(tài)上的不同:inedible與uneatab
9、le, unbearable與intolerable (該詞的詞基是tolerate);equal的反義詞unequal, 但名詞卻是inequality。其它有類似形態(tài)變化的詞如:able—unable—inability;just—unjust—injustice。 </p><p> 2.為了省力或語音好聽(euphony)而遵循語音同化原則 </p><p> An出現(xiàn)在以元音
10、開頭的詞基前,如:anaesthesia, anarchist。In受詞基第一字母音影響而出現(xiàn)三種變體:im, il, ir,如:possibleimpossible, legalillegal, regularirregular。而且in不能與以in開頭的詞基連用[5],如:*ininflammable, *inintelligible, *ininfected等。 </p><p> 3.否定前綴的能產(chǎn)性和
11、語義演變研究 </p><p> Algo、[5]Lieber、[6]Plag、[7]程工、[8]陳新仁[9]指出在現(xiàn)代英語中in不再是能產(chǎn)性否定前綴,以in開頭的單詞已經(jīng)詞匯化(lexicalized),表現(xiàn)為它們在語義上的非組合性(noncompositionality)。在整個20世紀(jì)英語中沒有增加in為否定前綴的詞。Zimmer認(rèn)為a(n)和dis談不上具有能產(chǎn)性。[10]Un已經(jīng)成為現(xiàn)代英語默認(rèn)的否定
12、前綴,尤其是由動詞派生來的形容詞,如:google(搜索)—ungooglable(搜索不到的), hack(黑客攻擊)—unhackable(黑客無法攻擊的)。 </p><p> 4.否定前綴的語義限制研究 </p><p> Zimmer指出否定前綴的使用以詞基的語義特征為條件,提出假設(shè):否定詞綴附著于諸如“好—壞”,“理想—不理想”之類評價量表帶有“積極”價值的形容詞詞基,從而
13、派生出具有“消極”評價意義的形容詞;否定前綴不附著于諸如“好—壞”,“理想—不理想”之類評價量表帶有“消極”意義價值的形容詞,如unwell—*unill,unhappy—*unsad, uncheerful—*unsorrowful。 ①[10]45但是英語中確實存在表示積極意義的形容詞不能加否定前綴的情況,Aronoff提出“阻遏”(blocking)來解釋諸如bad, small的存在阻止了*ungood,*unbig①的生成。[
14、11]Zipf提出支配人類行為的一般原則——省力原則,由于語言的經(jīng)濟性和認(rèn)知的經(jīng)濟性,Kiparsky提出“避免同義原則”(Avoid Synonymy):構(gòu)詞過程的輸出不得與現(xiàn)有的詞匯同義。[9]梁錦祥按照這個原則認(rèn)為否定形容詞unhappy得以生存,是因為它與sad不同義。[12]于是,出現(xiàn)了這樣的語義層級關(guān)系:happy—unhappy—sad。 而且,un只能與對立形容詞(contrary a</p><p&
15、gt; 在以上具有傳統(tǒng)結(jié)構(gòu)主義色彩的基礎(chǔ)上,Hamawand從認(rèn)知語義學(xué)的角度來研究英語否定詞綴。第一,如前所述,否定詞綴數(shù)量范圍增大;第二,根據(jù)認(rèn)知語言學(xué)中原型理論回答了英語否定前綴的多義性,其中有一核心意義,其余根據(jù)與該核心意義的距離遠近來確定邊緣意義以及各種意義之間的相關(guān)性。如:ab原型意義是“偏離一種狀態(tài)”,如abnormal,通過語義延伸表示“遠離于某種事物”,如aboral;邊緣意義表一種行為,如abuse(錯誤執(zhí)行、濫用
16、), absolve(釋放、赦免)。第三,用認(rèn)知域理論。一個語域包含一系列詞項,每個詞項被賦予區(qū)別其它詞項的具體特征。如:ab, sub, under三個否定前綴表示貶降(degradation)概念域,但是它們語義層面不同。Ab表示特性,an abnormal person(一個不正常的人);sub表示“程度”,a subhuman treatment(欠人性的待遇);under表示地位卑微,underservant(表示地位低下的仆
17、人)。然后他提出多種概念域:用in, un, non表區(qū)分(distinction)概念域;anti, countra, coun</p><p> 縱觀文獻,英語后綴研究甚少。Hamawand認(rèn)為該兩后綴屬于剝奪(privation)概念域,但在談及其意義差別時用“永久性”(of permanent nature)和“暫時性”(of temporary nature)來解讀a childless couple
18、和a childfree holiday中的childless與childfree的不同意義。下文通過觀察“美國當(dāng)代英語語料庫”里真實的語料,嘗試歸納英語否定后綴與名詞組合的規(guī)則,然后演繹該規(guī)則,并通過Google在線搜索Internet里語言事實驗證其有效性和能產(chǎn)性。 </p><p> 三、在線搜索COCA發(fā)現(xiàn)的組合規(guī)則 </p><p> 在線搜索COCA以less和free為詞
19、尾的形容詞發(fā)現(xiàn)組合的規(guī)則:N(名詞)+less或N+free,但該兩個后綴對其所依附的名詞詞義選擇有限制。[14] </p><p> ?。ㄒ唬㎞+less組合 </p><p> 1.less表示“缺失”(lack),“失去”(loss)時與表示“美好、令人愉快等積極意義的名詞組合”而不與消極意義的名詞組合,組合的形容詞卻表示消極意義。根據(jù)人類思維,我們只能說“失去希望、幸?!?,不可以
20、說“失去失望(絕望)、悲哀”;只能說“缺乏信任”,不能說“缺乏欺騙”。如:homeless, motherless, fatherless, helpless, hopeless, worthless, valueless, friendless等等。其中motherless, fatherless中的less表示“喪親之失”(bereft)。 </p><p> 2.less表示“沒有”(without) 之
21、意時與表示消極意義的名詞組合,即客觀事物要么存在,要么不存在,二者之間界限分明,如:harmless, painless, doubtless, blameless, guiltless, crimeless等;同時還可以與表示中性意義的名詞組合,具有描述特征、狀態(tài)之意,如:leafless, colorless, cordless, hairless等。 </p><p> ?。ǘ㎞+free組合 </
22、p><p> 該組合詞里的名詞所表示的意義幾乎毫無例外是消極的,在COCA中沒有發(fā)現(xiàn)一例是與表示積極意義的名詞組合,即使那些貌似積極或中性意義的名詞,由于與free組合被“傳染”上了消極、負面的意義。例如:免除義務(wù),沒有負擔(dān)的:taxfree, debtfree, dutyfree, tollfree, tarifffree, tuitionfree;不操心的:carefree, childfree, worryf
23、ree, anxietyfree;免去麻煩和問題:troublefree, problemfree, fatfree;不受約束的:cagefree, contextfree, lockfree, religionfree,contractfree;沒有痛苦的:painfree, injuryfree, guiltfree;沒有錯誤的:errorfree, mistakefree;沒有危險的:riskfree, terrorfree, c
24、rimefree, neuclearweaponfree, threatfree;沒有疾病的:virusfree, diseasefree, symptom</p><p> 由此可見,與free 組合的名詞意義限制主要表現(xiàn)在多指讓人困擾的危險、生老病死、痛苦、悲傷、故障、缺陷、問題等方面,表示擺脫束縛,不為所困。也就是說,該組合詞里名詞所指事物常??赡軒硐麡O、負面的結(jié)果。如:TVfree,語言使用者常常想到
25、的是電視給人們生活帶來的負面影響,比如:電視上的暴力、色情,家人各看各的而相互間缺乏交流,孩子沉溺電視父母講話不聽、不愿出門做戶外運動。所以,TVfree表示擺脫電視癮、不看電視的,切忌望文生義理解成自由自在地看電視。例如: </p><p> The Wood kids spent their first TVfree day playing cards. That night, their mother t
26、ook them to a restaurant because she feared at home TV would be too tempting. 同樣,我們看電視時常常對突然跳出的商業(yè)廣告感到惱火,孩子們對商業(yè)廣告里播出的玩具、食品等顯示出強烈的購買欲,廣告給觀眾的感覺是不愉快。例如: </p><p> CNN Newsroom offers 500 hours of commercialfr
27、ee programming a month to any school that has access to cable, which either is in place or on the way for all the citys schools </p><p> The attractions are a reputation for corruptionfree(沒有腐敗的)government
28、and excellent access to information and financial services. </p><p> 四、例談同一詞基添附不同否定 </p><p> 后綴后派生出的形容詞語義區(qū)別 </p><p> ?。ㄒ唬ヽhildless 與 childfree </p><p> Childfree的生成不
29、單是一個語言現(xiàn)象,更是一個社會現(xiàn)象。 </p><p> Childless不同于childfree主要是后綴free即自由選擇不要孩子(childless by choice, voluntarily childless),而less表示缺失(lack),意味著沒有“美好的東西”。 </p><p> 人類的生物本能屬性決定了生兒育女是自然規(guī)律,使人類世代相傳,人口再生產(chǎn)成為可能。1
30、973年,美國社會學(xué)家Veevers發(fā)現(xiàn)北美文化里兩條生育習(xí)俗(mores)正在被打破:根據(jù)家的概念,已婚夫婦應(yīng)該生育孩子,而且實際已經(jīng)生育了孩子,否則家是殘缺的,不完整的,但很多夫婦卻沒有孩子。[15]從那以后,引起了廣泛討論。有學(xué)者就人口再生產(chǎn),擺脫“低生育率困境”(Low Fertility Trap)課題實地調(diào)查了西歐、北美以及不同種族、不同教育背景的人們對自愿不要孩子進行研究統(tǒng)計,并探討這種現(xiàn)象的原因。 </p>
31、<p> (1)宗教原因:圣·奧古斯汀早在388年就指出生育孩子是不道德的,人的靈魂會受困,主張定期禁欲。 </p><p> ?。?)意識形態(tài)原因:The Childless Revolution的作者Madelyn Cain說,他/她們(指不要孩子的人們)有良好的教育,具有社會意識。他/她們都在第三世界度過一段時間,親眼目睹了因為人口過剩帶來的貧困,因而不想讓更多的孩子來到這個世界來爭
32、奪有限的社會資本(social capital)。[15] </p><p> (3)個人生活方式偏好原因:有的無孩夫婦擔(dān)心孩子的到來會導(dǎo)致婚姻“危機”,養(yǎng)育孩子意味著踏上了服兵役般的艱辛歷程,經(jīng)濟壓力增大,嚴(yán)重影響可支配收入(discretionary income);有的追求事業(yè),家庭無法兼顧。 </p><p> 社會對待自愿不要孩子的人的態(tài)度:在過去,a childless c
33、ouple沒有孩子意味著夫婦生理缺陷(defective physically),“孩子氣,神經(jīng)質(zhì),自我陶醉,病態(tài),缺乏責(zé)任感”,而孩子多意味著“耐心,心腸好,討人喜歡,幸福,愛丈夫”。 </p><p> 現(xiàn)在,沒有孩子的夫婦們正在為擺脫社會對他們的負面評價,打出口號:I am not childless, I am childfree。Paul認(rèn)為,許多無孩夫婦寧愿稱自己“childfree”,因為chil
34、dless暗含“缺乏”“失去”之意,而childfree涵指從作為為人父母(parenthood)所需要的時間、金錢、精力與責(zé)任中解脫出來(emancipation)。 </p><p> 由此可見,a childless couple里childless表示喪失生育能力或孩子意外死亡而不再有孩子,用一種“永久性的”狀態(tài)來解釋是正確的,但是該詞暗含一種消極意義,并且childless只能與有生命的人搭配使用,所
35、以我們不能說*a childless holiday,但可以說 a childfree holiday,意思是不帶上孩子或不要孩子在身邊的度假(也許將孩子臨時寄養(yǎng),或免去帶上孩子旅游度假時對孩子的操心),從這個意義上說,Hamawand 指出Childfree具有暫時性是正確的。 </p><p> (二)valueless 與 valuefree </p><p> Valueles
36、s表示沒有價值的,無用的,而valuefree則表示沒有價值觀念偏見的。 </p><p> 例如:Weber points out that the investigator must use valuefree judgments in his analysis. To be valuefree means for the researcher to abstain from allowing any pe
37、rsonal biases, previous or ongoing ideologies, and potentially related cognitions from interfering from a pure evaluation of the individual, group. or situation. </p><p> ?。ㄈヽultureless 與 culturefree </p
38、><p> Cultureless是指沒有形成文化的,而culturefree指沒有文化沖突的,這里的culture暗示人們常常對文化差異導(dǎo)致的交流障礙而苦惱。 </p><p> 五、驗證規(guī)則的有效性和能產(chǎn)性 </p><p> 筆者根據(jù)以上歸納的規(guī)則試圖去演繹規(guī)則,在COCA里無法找到像deathless,povertyfree,harmfree,但通過goo
39、gle搜索互聯(lián)網(wǎng),出現(xiàn)了這樣的真實語料: </p><p> I firmly believe that we can create a povertyfree world if we collectively believe in it. In a povertyfree world, the only place you would be able to see poverty is in the pove
40、rty museums 由此可見,語言使用者已經(jīng)在通過該構(gòu)詞規(guī)則創(chuàng)新使用詞匯來表達意義。同時用以上規(guī)則可以解釋更多的詞義。例如:crimeless vs crimefree, greedless vs greedfree, eventless vs eventfree, flawless vs flawfree等等。 </p><p> 總之,具有趨利性的人類在與客觀世界互動的過程中,總是想要不為這樣或那
41、樣的限制或束縛所困,語言上用N+free規(guī)則去理解或生成組合詞定會增強表達力。 </p><p> ?、?表示不可接受。 </p><p> [1]曾炳衡. 英語中的“否定”[J]. 外語教學(xué)與研究, 1964,(1):13—20. </p><p> [2]HAMAWAND Z. The Semantics of English Negative Prefix
42、es[M]. London: Equinox Publishing Ltd,2009:60—84. </p><p> [3]TOTTIE G. Affixal and Nonaffixal negation in English: two systems in (almost) complementary distribution[J]. Studia Linguistica,1980, 34: 101—12
43、3. </p><p> [4]SYDNEY G.The Oxford English Grammar[M].Cambridge:oxford university press, 1996:455. </p><p> [5]ALGO J.The Voguish Use of Non[J]. American Speech,1971(46): 87—105. </p>&
44、lt;p> [6]LIEBER R. Morphology and Lexical Semantics[M]. Cambridge: Cambridge University Press,2004. </p><p> [7]PLAG I. WordFormation in English[M]. Cambridge: Cambridge University Press,2003. </p>
45、;<p> [8]程工. 論構(gòu)詞規(guī)則的有限能產(chǎn)性[J]. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2004(3):1—6. </p><p> [9]陳新仁. 英語反義詞綴派生的語用制約[J]. 外語研究,2008(1): 10—15 </p><p> [10]ZIMMER K. Affixal Negation in English and Other Languages[J]. S
46、upplement to word,1964(20):9—45. </p><p> [11]ARONOFF M.Word Formation in Generative Grammar[M]. Cambridge:MIT Press,1976. </p><p> [12]梁錦祥.否定形容詞與前綴in,un,Non[J]. 外語與外語教學(xué), 1990(10):14—19. </
47、p><p> [13]BLUNTER R.Lexical Pragmatics [J]. Journal of Semantics,1998(15):115—162. </p><p> [14]DAVIES M. The Corpus of Contemporary American English: 425 million words, 1990present[EB/OL].[2008
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 常見英語單詞前綴和后綴
- 英語前后綴
- 現(xiàn)代漢語指人后綴、類后綴探析.pdf
- 否定的語義模型.pdf
- 淺析英語否定的語義表征及語用情景解讀
- 英語前綴后綴
- 英語前后綴
- 漢語否定標(biāo)記“不”的語義和句法.pdf
- 漢語情態(tài)詞雙重否定的句法語義研究——兼談英語雙重否定.pdf
- 手術(shù)和檢測的醫(yī)學(xué)英語名詞后綴
- 化學(xué)專業(yè)英語常用前綴和后綴
- 前綴和后綴
- 英語前后綴意思
- 英語前綴后綴表
- 東北方言后綴“巴”的語義研究
- 英語前后綴大全
- 英語所有的前后綴
- 醫(yī)學(xué)英語前后綴總結(jié)~
- 從否定看老子哲學(xué)的英語化——《道德經(jīng)》三英譯本否定式的語義研究.pdf
- 基于題元角色的英語“-er”類后綴名詞的語義特點研究.pdf
評論
0/150
提交評論