2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、<p><b>  河北建筑工程學(xué)院</b></p><p>  畢業(yè)設(shè)計(論文)外文資料翻譯</p><p>  系別: 建筑系 </p><p>  專業(yè): 建筑學(xué) </p><p>  班級:

2、 建06-4 </p><p>  姓名: 張雙才 </p><p>  學(xué)號: 13 號 </p><p><b>  外文出處:書籍</b></p><p>  附 件:1、外文資料翻譯

3、譯文;2、外文原文。</p><p>  注:請將該封面與附件裝訂成冊。</p><p><b>  蘭達(dá)島考斯塔酒店</b></p><p>  Costa Lanta</p><p>  度假休閑建筑Resort buildings</p><p>  泰國Thailand</p>

4、<p>  建筑師Architect:Duangrit Bunnag</p><p>  亞建協(xié)建筑獎2005/2006 ARCASIA AWARDS FOR ARCHITECTURE</p><p>  從建筑風(fēng)格和布局兩方面說,Costa Lanta的設(shè)計構(gòu)想來源于Lanta島的美麗風(fēng)景。島上的生活方式是一種完全與自然融合在一起的生活方式,因此,島上的建筑都采用了與之相稱

5、的簡約直接的建筑風(fēng)格。Costa Lanta的“蜂箱”設(shè)計是為了在提供獨(dú)一無二的舒適和方便的居住環(huán)境,同時簡化復(fù)雜的建筑。這種風(fēng)格的建筑不是追求漂亮的外表,而是營造一種以自然為關(guān)注焦點(diǎn)的氛圍。</p><p>  成功實(shí)現(xiàn)與自然環(huán)境和諧統(tǒng)一讓Costa Lanta在其他相似工程中脫穎而出。一個突出的特點(diǎn)是在原料和環(huán)境的局限之下,傾斜的輪廓在整個建筑中反復(fù)出現(xiàn)。就像Lanta島因其原始的自然環(huán)境而顯得與其它度假勝地

6、顯得不同一樣,Costa Lanta也采用了一種特有的風(fēng)格令人難忘。</p><p>  對于基地自然美的尊重讓我們做成了相互獨(dú)立Costa Lanta的客房,這些客房都在樹木和灌木叢的環(huán)繞下。我們對私人空間考慮遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了對房間數(shù)量的考慮。半透明的帆布屋頂和大折疊門使每個單元與外部的融合得到了加強(qiáng),從而與外面迷人的自然風(fēng)景形成了和諧的統(tǒng)一??腿藗兏靖杏X不到他們是在室內(nèi)居住,而是覺得是熱帶海邊的大樹在為他們擋風(fēng)遮

7、雨。</p><p>  每個單元都配備了在這樣的環(huán)境下居住所需要的一切:空調(diào)、一臺熱水器、一間浴室。并且所有的設(shè)施都經(jīng)過精巧的設(shè)計,選用能與自然環(huán)境相協(xié)調(diào)的材料,而不使用來裝飾環(huán)境的材料。色調(diào)和表面都是質(zhì)樸未雕——有裝飾的混凝土和木料,白色的帆布,和其它透光的墻壁和屋頂建筑材料。簡單的說,Costa Lanta重新創(chuàng)造了室外,自然居住的體驗,就好像每個房間都是大自然的杰作而不是人工的。</p>&

8、lt;p>  為了更好地與大自然交流,Costa Lanta的室外餐廳有一個寧靜的、獨(dú)立的空間。新來的游客會馬上被它高高的、樹干狀的柱子吸引,它們與海邊的松樹完美結(jié)合在一起。折疊門圍繞著餐廳從地板直達(dá)屋頂加上半透明的屋頂裝飾,給餐桌帶來了熱帶樂園的愉悅氣息和心情。餐廳內(nèi)開闊的空間本身則為Costa Lanta的客人們提供了又一個放松娛樂、自由自在的的純自然方式?!?lt;/p><p><b>  翻譯

9、:</b></p><p>  From two ways of architecture and layout, Costa lanta’s design concept results from the beautiful landscape of lanta island. The ways of the Island’life completely merge with the nature,

10、 Therefore, the island's buildings were adopted with a brief and a direct styles of the architecture. Costa Lanta's "beehive" design is unique in order to provide comfortable and convenient living envir

11、onment, while simplifying the complex architecture. This style ofbuilding is not the pursuit of good appearance,</p><p>  Successful harmony and unity with the natural environment to Costa Lanta stand out in

12、 other similar projects. A prominent feature is the limitations of raw materials and the environment under the sloping contours of repeated throughout the building. As Lanta Island because of its original natural environ

13、ment and appears to look different to other resorts the same, Costa Lanta has adopted a unique style and memorable.</p><p>  For the base of natural beauty so that we made a mutual respect for independence o

14、f Costa Lanta rooms, these rooms are under trees and bushes surround. We are far beyond the private space of the room to consider the number of considerations. Translucent canvas roof and large folding doors to the outsi

15、de of each unit and integration has been strengthened, thus outside the charming natural landscape with the formation of a harmonious unity. Guests simply do not feel they are living in the interior</p><p> 

16、 Each unit is equipped with a residence in such an environment need everything: air conditioning, a heater, a bathrooms. After all of the facilities and sleek design, use the natural environment in harmony with the mater

17、ial, rather than the material used to decorate the environment. Plain colors and surface are not carved - a decorative concrete and wood, white canvas, and other translucent walls and roof materials. Simply put, Costa La

18、nta re-create the outdoor, natural living experience, as if e</p><p>  In order to better communication with nature, Costa Lanta has a quiet outdoor restaurant, independent of the space. New visitors immedia

19、tely by its tall, trunk-like pillars to attract them with the perfect combination of seaside pine. Folding around the restaurant directly from the floor, roof with translucent roof decoration, bringing to the table a tro

20、pical paradise of pleasure atmosphere and mood. Open space inside the restaurant itself was Costa Lanta offers guests a relaxing another enterta</p><p><b>  珠海市海灣:大酒店</b></p><p>  王明

21、輝 羅增輝 殷薇 建筑學(xué)報1998一12</p><p><b>  利用環(huán)境、溶于環(huán)境</b></p><p>  海灣大酒店位于珠海市拱北水灣路北段,背靠將軍山余脈,面臨珠江口伶仃洋海面,距澳門僅Ikm,是目前拱北地區(qū)為數(shù)不多的一塊面海的酒店建筑用地,可眺望澳門市容和我市水灣頭風(fēng)光,景色宜人。</p><p>  由于水灣路沿將軍山開鑿,所

22、以建筑用地十分狹窄,將軍山植被完整,山高海拔約一百余米,將軍山的自然環(huán)境必須得到保護(hù),如何利用環(huán)境,使建筑物與環(huán)境相協(xié)調(diào),是海灣大酒店設(shè)計的一個著重要解決的問題。 </p><p>  海灣大酒店實(shí)施方案平面布置順山勢等高線呈S形曲線布置,由于順山勢地形而建,曲線自然而流暢,建筑物上部幾層略作退臺處理目的也是與山勢環(huán)境協(xié)調(diào)呼應(yīng),建筑物的造型、高度都考慮了環(huán)境的要求,,環(huán)境也賦予了這個建筑物以特殊的個性。<

23、/p><p>  水灣路是由澳門、拱北通住香洲的主要干道,來往車輛穿梭行駛,面向公路曲線布置的酒店,為行車中視線的變化帶來特殊的景觀效果,無論是在珠海環(huán)島游,還是在澳門新馬路向珠海眺望,海灣大酒店都成為珠海一個新景點(diǎn)。</p><p>  翻譯:Use of the environment, soluble in the environment</p><p>  Gu

24、lf Hotel is located in Zhuhai Gongbei inlets North Section, backed by General Hill Mountains, facing the sea Lingdingyang from the Macau only Ikm, is one of the few areas facing the sea Beaconsfield Hotel construction si

25、te, overlooking Macau city and the city inlet head scenery, scenery.</p><p>  As General Hill Road and along the inlet cut, so land is very narrow construction, general mountain full of vegetation, high alti

26、tude mountain about one hundred meters, General Hill, the natural environment must be protected, how to use environment for building harmonious with the environment, is Gulf Hotel, an important design problem. .</p>

27、;<p>  Gulf Hotel implementation plan layout along the mountain contours were S-shaped curve layout, as built along the mountain terrain, natural and smooth curves, the upper layers of the building sets back sligh

28、tly to deal with the mountain environment with the purpose of coordination is also echoed , building shape, height requirements are taken into account the environment, the environment has given this building a special pe

29、rsonality.</p><p>  Water Bay Road is from Macau, Beaconsfield the main road through live Xiangzhou, and from vehicles traveling on the shuttle, the hotel arranged for the road curves, for the traffic brough

30、t about by changes in the line of sight of the special landscape effects, both travel around the island in Zhuhai, or Macau to Zhuhai overlooking the road, Zhuhai Grand Bay View Hotel have become a new attraction.</p&

31、gt;<p>  建筑物平面布局合理,滿足使用要求</p><p>  由于建筑用地的特殊條件,酒店的裙房與主樓重疊布置,以盡可能拓寬入口廣場,在設(shè)計上結(jié)構(gòu)等工種與建筑設(shè)計以密切配合。首層設(shè)入口大堂,大堂面積為725m“,貫通二層的共享空間,豐富了室內(nèi)空間的變化,也營造了一種開闊豪華的氣氛,與大堂組合首層有總服務(wù)臺、咖啡廳、中餐廳、商場、電梯廳、二樓西餐廳等設(shè)施,中通的大堂成了聚會與流通的中心。在人

32、流組織上,旅客、行李、服務(wù)、后勤均設(shè)有各自的通道。二層設(shè)中、西餐廳,大堂由大扶梯與二層貫通,三層為桑拿、健身、泳池、卡拉OK包房等文體娛樂設(shè)施,為充分利用用地,泳池設(shè)于入口平臺上方,可作日光浴,也可眺望大海風(fēng)光,三樓平臺的盡端為直徑23m的星際歌舞廳,采用半球面網(wǎng)架結(jié)構(gòu),經(jīng)使用燈光、音響效果良好,尤其是星光熠熠的氣氛,深受旅客們的歡迎。二樓的另一端為可容納30。人的國際會議廳,四層為辦公用房和設(shè)備用房,夾層內(nèi)為管道層,五層以上為客房區(qū),

33、由于酒店平面呈S狀,客房分隔根據(jù)柱網(wǎng)布置按內(nèi)徑與外徑二種規(guī)格間隔,合理地利用了空間,也提供了不同標(biāo)準(zhǔn)的客房。在第十四層南端設(shè)置了一套總統(tǒng)套房,利用建筑物退臺辟出天臺花園,并對總統(tǒng)套房的配套設(shè)施、保安、運(yùn)輸?shù)榷甲髁丝紤],經(jīng)使用比較滿</p><p>  翻譯:Building layout is reasonable, meet the requirements of Using</p><p&

34、gt;  As special conditions of construction sites, the hotel's podium and main building of overlapping arrangements, widen the entrance plaza to the extent possible, the structure of jobs in the design and architectur

35、al design to closely.Set the first floor entrance hall, lobby area of 725m ", through the second floor space, enriching the interior space of the change, but also to create an open atmosphere of luxury, combined wit

36、h the first floor lobby with a total desk, coffee shop, in the restaurants</p><p>  創(chuàng)造一種亞熱帶地區(qū),現(xiàn)代化海濱城市建筑風(fēng)格</p><p>  海灣大酒店占據(jù)了背山面海的有利位置,然而在這兒如何創(chuàng)造一種不落俗套的具有亞熱帶地區(qū)現(xiàn)代化海濱城市風(fēng)格的酒店建筑,在設(shè)計中作了一些探討。我們在設(shè)計中摒棄了中國古

37、代宮殿式、大玻璃幕墻國際現(xiàn)代式或古典西洋式的時裝式的建筑風(fēng)格。根據(jù)水灣路背山面海的環(huán)境及珠海這個現(xiàn)代化的花園式的海濱新城的特點(diǎn),刻意在環(huán)境和時代二個方面做文章,主體建筑采用銀灰色的鋁合金墻板,綠色的玻璃幕墻,形成了水平線條為主的虛實(shí)對比的造型,營造一種水天一色的效果。觀光電梯的豎直玻璃管道為S型平面形成了一個重心,建筑物的裙房外墻采用金麻黃花崗巖飾面,使裙房與主體連成一體,形成了一個堅實(shí)的基座,歌舞廳彎頂為建筑物制造了另一個高潮,并與主

38、體建筑在構(gòu)圖上形成平衡,豐富了建筑物的造型,并且注意運(yùn)用了圓這個造型的母題,使整棟建筑物具有風(fēng)格上的完整性。建筑物的主樓采用跌落退層處理手法,除功能上為貴賓創(chuàng)造了天臺花園,戶外活動場地外,在建筑物的整體造型上與將軍上的山勢遙相呼應(yīng)。</p><p>  氣候·空間·度假酒店</p><p>  ———海南熱帶度假酒店</p><p><b&

39、gt;  翻譯:</b></p><p>  To create a sub-tropical areas, modern coastal city style</p><p>  Gulf Hotel occupies a favorable position overlooking, but here how to create an unconventional sub-

40、tropical regions with modern coastal city-style hotel building, made in the design of some of. We reject in the design of ancient Chinese palace-style, large glass curtain wall of international modern or classical wester

41、n style of fashion style architecture. According to Peak Road, overlooking the environment and Zhuhai, which is a modern seaside garden features Metro deliberate two aspects of the </p><p>  2 氣候和地域因素是賦予熱帶海濱

42、度假酒</p><p><b>  店個性的外因</b></p><p><b>  2·1 總平面布局</b></p><p>  海景和水景是影響熱帶海濱度假酒店總平面布局的重要因素,如海景的方位、酒店建筑與沙灘的交通連接方式、泳池及水上活動等等。海景的方位既決定了客房的朝向也決定了酒店的方位,以海景為借景不

43、但是客房同時也是大堂、餐飲等公共活動空間的需要,這也是海濱度假酒店設(shè)計成功與否的關(guān)鍵所在。酒店與沙灘的聯(lián)系是酒店價值的體現(xiàn)。最佳的聯(lián)系是沙灘作為酒店的后花園,酒店客房可擁有一線海景。這種連接方式使酒店與沙灘能夠最緊密地連接起來,從而自然而然地將酒店與外界的交通與酒店本身的交通區(qū)分開來。此種連接方式對于酒店是最為有利的連接方式。亞龍灣的“天域”、“喜來登”、“假日”等一批四、五星級酒店就擁有這種優(yōu)勢,它們在總平面的設(shè)計中充分地利用這一條件

44、,將大量的戶外活動布置在酒店與海灘之間,凸現(xiàn)了熱帶海濱酒店的獨(dú)特魅力。相對直接式聯(lián)系而言,間接式連接,由于酒店與沙灘之間有酒店以外的公共交通穿過,影響了酒店本身的交通組織方式及客房的景觀,使酒店與海景的聯(lián)系相對薄弱。在這種連接方式下,總平面設(shè)計中除了考慮對海景的借景重點(diǎn)處理外,對酒店的自身的環(huán)境塑造和氣氛的營造就提出了更高要求,水景、泳池、水上活動設(shè)施的安排就尤顯重要。泳池與水</p><p><b>

45、  翻譯:</b></p><p>  2 climatic and geographical factors is to give the wine tropical beach vacation Store external personality </p><p>  2 ? 1 general layout </p><p>  Sea and

46、water features that affect the tropical beach resort overall layout of the important factors, such as sea view location, the hotel building and sand transport connections, swimming pools and water sports and so on. Not o

47、nly determines the orientation of sea room towards the hotel's location also decided to not only sea view rooms for the same time by the lobby, restaurants and other public space needs, this seaside resort is the key

48、 to the success of the design. Contact the hotel and the</p><p>  2·3 建筑的風(fēng)格和裝飾</p><p>  海南海濱度假酒店的建筑風(fēng)格雖然各具特色,但它們在根本上卻有著共性。海南作為中國特有的氣候區(qū),當(dāng)?shù)氐慕ㄖ兄洫?dú)特的地域性,通過對傳統(tǒng)建筑的分析,提取出最能體現(xiàn)表現(xiàn)力的要素:因排水需要而衍生出的傾斜屋面;

49、滿足陰影和遮蔽要求的深挑檐;為除濕和換氣而設(shè)的通風(fēng)口;紋理別致的墻面;當(dāng)?shù)孛褡逦幕?。所有這些元素貫穿在傳統(tǒng)熱帶建筑的各個發(fā)展階段,傳遞著個性與情感,使得這類建筑風(fēng)格存在強(qiáng)烈的共性。在這一思想的影響下室內(nèi)裝飾的風(fēng)格也多以展現(xiàn)濃郁熱帶風(fēng)情的東南亞室內(nèi)裝飾風(fēng)格為主。室內(nèi)裝飾材料以給人涼爽舒適感覺的天然石材,及就地取材的木質(zhì)材料為主,在白墻灰瓦及原木的背景下布置布藝、藤質(zhì)、木質(zhì)沙發(fā)及家具,配以色彩鮮艷的靠墊及裝飾品,常綠的熱帶植物及花卉很好地烘

50、托了氣氛,限定了不同功能組別空間的作用,整體色調(diào)濃烈而又親切,與其所處的熱帶自然環(huán)境協(xié)調(diào)統(tǒng)一,共同營造出低緯度地區(qū)酒店建筑裝飾風(fēng)格的獨(dú)有魅力。</p><p><b>  翻譯:</b></p><p>  2 ? 3 architectural style and decoration </p><p>  Hainan Beach Reso

51、rt Although the distinctive architectural style, but they have a common root is. Hainan, China as a unique climate, local building has its unique regional, traditional architecture through the analysis, to extract the mo

52、st expressive elements of expression: the needs for water derived from the tilted roof; to meet the shadow and shelter requirements deep eaves; for the dehumidification and ventilation vents designed; texture and unique

53、wall; local culture. All of these elements </p><p><b>  3 設(shè)計實(shí)踐</b></p><p>  筆者在海南博鰲曾經(jīng)參與設(shè)計海濱度假酒店———廣鐵博鰲培訓(xùn)中心(圖3),且該設(shè)計是本項目在全國的設(shè)計投標(biāo)中的中標(biāo)方案。它也是筆者將海濱酒店的設(shè)想運(yùn)用于設(shè)計實(shí)踐中的實(shí)例。圖3 海南廣鐵集團(tuán)·博鰲培訓(xùn)中心 該

54、中心是按照四星級標(biāo)準(zhǔn)結(jié)合療養(yǎng)培訓(xùn)功能建立的旅游度假酒店?;鼐o鄰海濱,海濱海水及沙灘條件良好,只需稍加整理即可成為優(yōu)質(zhì)的海濱浴場。設(shè)計中遵循以海景為外部環(huán)境依托,園林綠化與建筑有機(jī)結(jié)合,營造良好的內(nèi)部空間。著重于合理布置客房,使絕大多數(shù)房間得以享受無盡海景。對海景的利用不但充分體現(xiàn)在客房的布置上,同時也針對所有餐廳(中、西餐、茶座),使得“中心”海濱度假的優(yōu)勢得以淋漓盡致的發(fā)揮。康樂培訓(xùn)和醫(yī)療在輕松愉快的氣氛中進(jìn)行</p>

55、<p>  98建筑科學(xué)第22卷</p><p><b>  翻譯:</b></p><p>  Design Practice 3 </p><p>  I have been involved in the design in Boao, Hainan Beach Resort --- Canton Boao training

56、centers (Figure 3), and the design is the design of the project in the country in winning the tender program. It is also the author used the idea of the seaside hotel design practice examples. Figure 3 Boao, Hainan, Guan

57、gzhou Railway Group ? Training Center The center is a four-star standards in accordance with the training functions combined with the establishment of convalescent tourism resort. Base close </p><p>  98 Bui

58、lding Science Volume 22 </p><p>  海南島的熱帶氣候特點(diǎn)以及當(dāng)今世界環(huán)保節(jié)能可持續(xù)發(fā)展的要求,在設(shè)計中得以充分的體現(xiàn),開敞的廳廊,大面積窗及百葉地運(yùn)用,充分利用自然通風(fēng)采光以達(dá)到人與自然的和諧。公共部分包括大堂、餐廳、多功能廳、康樂等大空間均以自然的空氣對流代替人工的空調(diào)。多個空間之間的聯(lián)系均采用敞廊相連。內(nèi)庭布置大面積的泳池、水景來營造良好的小氣候環(huán)境??亢R粋?cè)的底層全部開敞讓

59、內(nèi)庭充分呼吸到大海的氣息。哥斯達(dá)黎加建筑師B.斯達(dá)格諾在他對熱帶地方建筑的論述[1]中這樣敘述:自然環(huán)境、建成環(huán)境、地方材料、文化特征、情緒和奇妙的感覺、太陽的光亮和透明度、色澤耀眼的透明天空、暴風(fēng)雨前素淡陰沉而又不失生動的水平線,還有藍(lán)色的群山,這些都是構(gòu)成熱帶地區(qū)空間特征的要素。海南島的獨(dú)特地理位置和氣候人文條件正是符合了這些要素,我們所追求的建筑不僅應(yīng)該考慮地方環(huán)境要素,而且要加強(qiáng)其表現(xiàn)力,使本地區(qū)的形象強(qiáng)烈而獨(dú)特。熱帶建筑的表現(xiàn)

60、就應(yīng)當(dāng)傳達(dá)這樣的意念。</p><p><b>  翻譯:</b></p><p>  Hainan Island's tropical climate characteristics and the current world environment protection and energy requirements of sustainable deve

61、lopment, in the design to be fully reflected, open the hall corridor, large windows and shutters to use, full use of natural ventilation and lighting to reach people and nature harmony. Public part of the lobby, restaura

62、nt, multi-function hall, recreation and other large spaces are the natural convection instead of artificial air conditioning. The link between </p><p>  1旅游業(yè)及旅游度假建筑的發(fā)展</p><p>  當(dāng)前,世界旅游業(yè)正處于一個蓬勃發(fā)展

63、期,旅游人數(shù)和旅游收入不斷增長,當(dāng)代旅游業(yè)已成為世界上最大的產(chǎn)業(yè)之一。旅游業(yè)的興盛帶來了旅游度假建筑的繁榮,同時也促進(jìn)了新的建筑形式出現(xiàn)。旅游度假建筑與一般城市建筑不同,它與大自然有著密不可分的聯(lián)系,這是它最突出的特征,也是其獨(dú)特魅力之所在。由于旅游度假建筑多是處于環(huán)境優(yōu)美的生態(tài)敏感地帶,也對其設(shè)計提出了更高的要求。目前,旅游度假建筑設(shè)計對自然生態(tài)、環(huán)境容量等缺乏重視,忽視與環(huán)境的融合,造成了生態(tài)環(huán)境的退化和破壞。而周圍自然環(huán)境資源往往

64、是旅游度假村賴以存在的基礎(chǔ),環(huán)境質(zhì)量的下降反過來也帶來了度假村自身吸引力的下降,形成了惡性循環(huán)。因此,對旅游度假建筑設(shè)計的地域性進(jìn)行研究顯得必要而迫切。對度假酒店而言,地域性已經(jīng)成為決定其成功與否的重要標(biāo)準(zhǔn)。因為度假酒店不再是單純提供食宿的驛站,而是要為度假者創(chuàng)造一種全方位的休閑生活經(jīng)歷。這種經(jīng)歷往往在度假酒店與它所處的特殊自然和人文環(huán)境產(chǎn)生共鳴時顯得更加豐富和動人,并容易讓度假者產(chǎn)生一種場所感和歸屬感。因此,在度假酒店的設(shè)計中與周圍環(huán)

65、境(自然環(huán)境和人文環(huán)境)的契合就顯得尤為重要。</p><p><b>  翻譯:</b></p><p>  1.A tourism and tourism resort development in the building </p><p>  Currently, the world's booming tourism indu

66、stry is in a period, tourist arrivals and tourism revenues growing, modern tourism has become one of the world's largest industries. The rise of tourism has brought prosperity and tourism resort architecture, while a

67、lso promoting a new building form. Resort building and general construction in different cities, it is inextricably linked with nature, which is its most prominent feature is its unique charm. As the Resort is in a beaut

68、iful building more ec</p><p>  3規(guī)劃設(shè)計構(gòu)思———生態(tài)、地域、有機(jī)盡量保留基地內(nèi)的自然風(fēng)貌,將其融入度假酒店的建筑群體與室外環(huán)境之中,體現(xiàn)相互結(jié)合、相互協(xié)調(diào)、和諧共鳴的設(shè)計理念。為此,擬定以下的規(guī)劃設(shè)計原則:</p><p>  3.1保持原有自然形態(tài)</p><p>  尊重自然,保持島內(nèi)的原有自然生態(tài)是本次規(guī)劃必須遵循的原則。即

69、在用地范圍內(nèi)形成控制線,將海岸、沙灘和部分臨海山體保護(hù)起來,在這些區(qū)域內(nèi),除了必要的場地清理和局部修整,不進(jìn)行太多的人工建造,尤其是島內(nèi)植被良好的景觀區(qū)域,最大限度地保持原有地形地貌。島內(nèi)建筑單體,依山就勢形成場所的圍合與呼應(yīng),這樣可避免出現(xiàn)過于龐大的建筑體量對島內(nèi)景觀的破壞,并減少建造過程中的用地改造。從而創(chuàng)造出“尺度適宜,與海為友,與山相鄰,融于自然”的景觀效應(yīng)。島內(nèi)有一些生長良好且形態(tài)優(yōu)美的樹木,在建造過程中將被保護(hù)起來,形態(tài)良好

70、的石頭可以作為環(huán)境設(shè)計中的點(diǎn)綴物,卵石和貝殼則可以用作建筑飾面材料或者地面鋪裝材料,總之,島內(nèi)的一切資源將被充分發(fā)掘,既節(jié)省了投資,又不對環(huán)境產(chǎn)生太大的破壞。</p><p><b>  翻譯:</b></p><p>  3 Planning and Design --- ecological, geographical and organic as much as

71、 possible to retain the base of the natural landscape, its integration into the resort hotel's architecture group and the outdoor environment, reflect the combined, coordinated and harmonious resonance of the design.

72、 To this end, the planning and design development of the following principles: </p><p>  3.1 to maintain the original natural form </p><p>  Respect for nature, to maintain the island's orig

73、inal natural habitat is planning to follow this principle. That is formed in the land within the control line, to the coast, the beach and some protected coastal mountains, in those areas, in addition to the necessary si

74、te clean-up and partial repair, without too many artificial construction, especially on the island vegetation with good views area, to maximize their existing topography. Single building on the island, the mountain forma

75、tion on the</p><p>  3.2突出建筑與人文環(huán)境的共存</p><p>  利用濱海地區(qū)旅游文化背景的優(yōu)勢,在突出“生態(tài)、海島”為主題的自然景觀基礎(chǔ)上,創(chuàng)造符合度假村“情人”為主題的人文景觀。營造分區(qū)合理、動靜分離的規(guī)劃布局,重視建筑內(nèi)外空間環(huán)境的滲透,給人以和諧的景觀視覺效果,使賓客在視覺的感知下,本能地介入這個娛樂、休閑、消費(fèi)互動的新天地(圖4)。4總體規(guī)劃布局——

76、—動靜分區(qū)、軸線穿插、相得益彰</p><p><b>  翻譯:</b></p><p>  3.2 highlight the architecture and cultural environment of coexistenceCoastal areas using the advantages of tourism and cultural backgro

77、und, in the prominent "ecological island" theme based on the natural landscape to create consistent resort "Lover" as the theme of the human landscape. Create a partition and reasonable movement separ

78、ate layout, attention to building penetration inside and outside the space environment, gives a harmonious visual effect, so guests in the visual perception, the i</p><p>  4.1為了有效地利用環(huán)境和創(chuàng)造優(yōu)美的空間,根據(jù)地形條件,整個方案的總

79、體布局采用了一個簡明清晰的骨架———以一條主路貫穿整個度假村,有效地將場地內(nèi)各功能區(qū)有機(jī)地聯(lián)系起來,功能分區(qū)明確,相互聯(lián)系,相對獨(dú)立,空間完整,形體源于環(huán)境,充分體現(xiàn)了濱水建筑流動連貫的柔美。度假村主入口引入的一條10m寬的主路,將情人島分為南北兩個區(qū)域———北側(cè)的酒店建筑區(qū)和南側(cè)的室外游樂區(qū)。作為空間分隔與景觀轉(zhuǎn)換的樞紐,這條主干路將游人引至南側(cè)風(fēng)景區(qū)的同時,還將綠化景觀引伸和滲透到北側(cè)酒店度假村的內(nèi)部。為了盡可能不破壞情人島內(nèi)的自然

80、生態(tài)環(huán)境,設(shè)計中將大部分的停車位設(shè)置在大陸一端,滿足了大部分自駕游和組團(tuán)旅游人群停車的需要。然后再由綠色無污染的電動車把游客送入島內(nèi),輕松自然的旅游方式勢必會給游客帶來親切、和諧的深刻印象。同時,為了避免流線的沖突,設(shè)計中也為一些后勤車輛和重要特殊旅客在島內(nèi)安排了地下停車位和部分地上停車位(圖5)。</p><p><b>  翻譯:</b></p><p>  4.

81、1 In order to effectively use the environment and create a beautiful space, according to topographical conditions, the overall layout of the entire program with a clear and concise framework --- to a main road through th

82、e resort, the effective functional areas within the site organically up, functional area clear and interrelated, relatively independent, spatial integrity, and shape from the environment, fully embodies the consistent fl

83、ow of soft and beautiful waterfront building. Resort main </p><p>  4.2南島室外游樂區(qū)———依托情人島特</p><p>  有的人文背景,充分發(fā)揮以“情人”為主題的景觀概念。建造了諸如情人屋、情人塔、情人博物館、情人廣場、情人教堂等一系列人文景觀。有機(jī)地散落在島的南側(cè),依托島上原有的山勢變化,形成獨(dú)具一格的網(wǎng)絡(luò)與軸線

84、關(guān)系。其中,設(shè)計者選取了幾個最有特色的景觀節(jié)點(diǎn),用空中棧橋的形式彼此聯(lián)系,一方面與呈自然流線的道路和天然的山勢形成對比與變化。另一方面在豎向上豐富了情人島島內(nèi)的旅游觀景視野。讓旅游的人無論在天然的樹林中還是在人造的棧橋上都能到達(dá)這些“情人”主題景觀,所不同的是其間的過程不同,風(fēng)景不同,自然心情也就不一樣。另外,設(shè)計者也考慮了從海上看情人島時的景觀———在不破壞自然山體自然走向的同時,將一些景觀節(jié)點(diǎn)(如情人屋)依托山勢部分架空于島的外側(cè)、

85、將情人塔坐落于情人島的淺灘處,脫離島本身。這樣一方面可以利用漲潮落潮時這種建筑與島若即若離的關(guān)系,烘托“情人”為主題的概念。另一方面,當(dāng)夜幕降臨,從大陸或海上看小島,這些建筑猶如燦爛的珍珠與北島的酒店、游泳館彼此遙相呼應(yīng)。</p><p><b>  翻譯:</b></p><p>  4.2 Relying on the South Island Outdoor R

86、ecreation Area --- Valentine Island Point </p><p>  Some cultural background, and give full play to "The Lover" as the theme of the landscape concept. The construction of housing, such as Valentine

87、's, Valentine's tower, Valentine Museum, Valentine Place, Valentine's church and a series of cultural landscape. Organic scattered south of the island, the island relies on changes in the original mountain, f

88、orming a unique style of the network and axial relationship. Among them, the designers selected several of the most distinctive landscape nodes, wi</p><p>  4.3北島酒店建筑區(qū)———在東西向主干路的南北兩側(cè)分別是游泳館和度假酒店,它們作為度假區(qū)的主體建筑呈

89、圍合狀布置。游客們在踏上情人島的第一時間就能感受到這種圍合建筑群的院落場所所帶來賓至如歸的感受。這里是整個酒店度假區(qū)的交通樞紐也是所有景觀的集散地。因此一定要有一個較寬廣的空間場所來滿足不同人群不同功能的復(fù)合需求,做到交通流線清晰、功能分區(qū)合理。同時為了避免大空間場所易給人帶來方向感的迷失和歸屬感的弱化,設(shè)計者仔細(xì)研究了兩座建筑高度與廣場面積的比例關(guān)系,將較矮的游泳館沿主路南側(cè)呈東西向布置,度假村酒店順應(yīng)自然的山體,向島的北端呈階梯狀流

90、線型展開。這樣一方面為游客提供了有益的視覺和行為引導(dǎo),另一方面從體量上呼應(yīng)了南低北高的山勢,將南島的自然景觀引入北島(圖6~8)。在情人島的最北端,結(jié)合小島天然形成的環(huán)抱狀礁石設(shè)計了一座游艇碼頭。在這個環(huán)形的港灣內(nèi),建筑主要通過潮汐的漲落,在豎向上組織功能與交通。而本身通透的玻璃材質(zhì)也讓建筑成為小島的人文景觀之一(圖9)。</p><p><b>  翻譯:</b></p>&

91、lt;p>  --- 4.3 North Island hotel construction zone east-west trunk road in the south and north sides are swimming pool and resort hotels, they are the main building as a resort-like arrangement was enclosed. Visitors

92、 in the first set foot on the island lover can feel this enclosed courtyard buildings brought home the feeling of place. Here is the transport hub of the hotel resort is the distribution center for all of the landscape.

93、So there must be a broader space to meet different people place differ</p><p>  5單體建筑設(shè)計———流線布局、簡約仿生、精而合宜</p><p>  5.1酒店造型,按地理位置和運(yùn)行性質(zhì)來區(qū)別大致可分為兩類:一類是位于城市內(nèi)的商務(wù)型酒店以突出的形體造型達(dá)到地域標(biāo)志性的效果;另一類是地處優(yōu)美的自然風(fēng)光中,在空間

94、、體型、尺度、材料等各方面達(dá)到與環(huán)境和諧、統(tǒng)一。情人島度假酒店顯然屬于后者,酒店建筑造型源于山勢與沙灘的流線,簡潔的造型既不妨礙內(nèi)部空間的使用,又與基地環(huán)境密切結(jié)合,酒店面向遼闊的海面向兩側(cè)伸展,前后呈階梯形布置,既有利于觀賞海景,同時又與自然山水相呼應(yīng),一、二層為公共部分,以大面積玻璃為主,建筑室內(nèi)外空間相互滲透,三、四層為餐廳、休息廳及通透式多功能大廳;五層以為客房(圖10)。</p><p><b&g

95、t;  翻譯:</b></p><p>  5 --- streamline single building design layout, simple bionic, refined and appropriate </p><p>  5.1 Hotel shape, location and run by the nature of difference can be d

96、ivided into two categories: one is located in the city's business hotel to highlight the physical shape to achieve the effect of geographical indications; the other is located in the beautiful natural scenery, in the

97、 space, size, scale, materials and other areas to achieve harmony with the environment, unity. Valentine Island Resort is clearly the latter, the hotel building style from the mountain and beach streamlined, compac</p

98、><p>  5.2游泳館采用虛實(shí)體塊相間的設(shè)計方案,實(shí)體為框架結(jié)構(gòu),安排了尺度較小的服務(wù)性空間;虛體為大跨度的鋼架結(jié)構(gòu)玻璃體,是建筑的主體空間游泳池。兩者用材上的不同,形成了強(qiáng)烈的對比。實(shí)者表達(dá)了建筑的存在,虛者弱化了建筑的體型。使同是圓弧相咬合的屋面處理手法在建筑語匯中達(dá)到統(tǒng)一、協(xié)調(diào)。游泳池周邊的大玻璃運(yùn)用,體現(xiàn)了建筑室內(nèi)外空間環(huán)境的滲透,給人和諧的景觀視線效果,讓人在室內(nèi)享受現(xiàn)代文明設(shè)施的同時,又有置身室外的感

99、覺(圖11)。</p><p><b>  翻譯:</b></p><p>  Deficiency and Excess body mass by 5.2 swimming pool design and white, solid frame structure, arranged the service of smaller scale space; virtua

100、l body for large span steel structure of the vitreous, the construction of the main room for pool. The difference between the timber, forming a strong contrast. Fact to express the existence of the building, empty buildi

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論