版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、<p><b> 英文原文</b></p><p> Mitigation of Methane Emissions from Coal Mine Ventilation Air</p><p> Peter Carothers and Milind D.Deo</p><p><b> ABSTRACT</b
2、></p><p> U.S.EPA’s coalbed methane outreach program ,(CMOP)has prepared a technical assessment of techniques that combust trace amounts of coal mine methane contained in ventilation air. Control of meth
3、ane emissions from mine ventilation systems has been an elusive goal because of the magnitude of a typical airflow and the very low methane concentrations. One established and cost-effective use feeds the air into a prim
4、e mover in lieu of ambient combustion air. This method usually consumes just a fraction</p><p> KEYWORDS: Coal, Methane, Mining, Ventilation, Combustion, Regenerative, and Greenhouse Gas.</p><p&g
5、t; INTRODUCTION</p><p> This paper presents a summary of a draft U.S. Environmental Protection Agency (U.S.EPA) report. It is a technical assessment of existing and emerging processes capable of removing t
6、race amounts of methane contained in ventilation air streams at gassy underground coal mines.</p><p> Coaled methane (CBM) is methane that is formed during the coalification process and that resides within
7、the coal seam and adjacent rock strata. Coal mining activity releases methane that has not been captured with drainage systems. The methane then passes into mine workings and on to the atmosphere. Gassy underground mines
8、 release significant quantities of such methane, which is referred to as coal mine methane (CMM). When allowed to accumulate in mine working, CMM presents a substantial danger </p><p> The most universally
9、used method of degasification is dilution by ventilation. Ventilation systems consist of inlet and exhaust shafts and powerful fans that move large volumes of air through the mine workings to maintain a safe working envi
10、ronment. Exhausted ventilation air contains a very diluted amount of methane; typical concentrations range between 0.2 to 0.8% methane, well below the explosion limits. To date (with very few exceptions) ventilation syst
11、ems release the air-methane mixture to </p><p> Some operators to employ a variety of proven methods, capture and use drained CMM but the majority of drained ventilation air. Methane emissions from ventilat
12、ion air comprise the largest portion of all CMM liberation worldwide, and they are the most difficult to control. This paper examines the current and future possibilities for destroying and potentially using ventilation
13、air methane.</p><p> Global Importance of Ventilation Air Emissions</p><p> Methane is a potent greenhouse gas, approximately 21 times more effective per unit of weight than carbon dioxide in
14、terms of causing global warming over a 100-year time frame. Coal mine methane emissions account for approximately 10% of anthropogenic methane emissions worldwide, and they are the fourth largest source of methane releas
15、e in the US. By far the largest portion of this methane leaves the mines through the ventilation system. Therefore, the most logical and direct way to reduce CMM em</p><p> Barriers to Current Recovery and
16、Use</p><p> Ventilation airflows are very large, and the contained methane is so diluted that conventional combustion processes cannot oxidize it without supplemental fuel. Ventilation air s characteristics
17、 make it extremely difficult to handle and process and constitute technical barriers to its recovery and use.</p><p> Costly Air Handling Systems</p><p> Typical ventilation airflows are so en
18、ormous that a processing system will have to be very large and expensive. Each processing system will have to include a fan to neutralize any pressure drop caused by the reactor and avoid having the mines face costly inc
19、reases in electric power.</p><p> Low methane concentrations.</p><p> A methane-in-air mixture is explosive in a concentration range between about 4.5 and 15% . below 4.5% methane will not ign
20、ite or sustain combustion unless it can remain in an environment where temperatures exceed 1,000. therefore, any conventional method proposed to use ventilation air as a fuel, or even to destroy it, would require an endo
21、thermic reaction.</p><p> Variable flows and changing locations</p><p> Mine operators will face the flow variations typically exhibited by a ventilation system. As mine operations progress un
22、derground the working face tends to move away from the original ventilation shaft. A processing system built to accept a given flow will experience short-term periodic fluctuations and a probable decline over time as oth
23、er, more distant exhaust shafts take over.</p><p> IDENTIFICATION OF APPLICABLE TECHNOLOGIES</p><p> The technologies available to mitigate ventilation air emissions divide into two basic cate
24、gories: ancillary uses and principal uses.</p><p> Ancillary uses</p><p> The focus of projects in this category is on a primary fuel that is not ventilation air; thus employment of ventilatio
25、n air is ancillary and restricted to amounts that are convenient for the project. For example, a power plant of other prime mover may use ventilation air(instead of ambient air) as combustion air. Projects of this type n
26、ormally use only a fraction of the ventilation air. The technique requires a modest air handling and transport system that serves to bring ventilation air from th</p><p> Combustion turbines, or gas turbine
27、s, may also use ventilation air as combustion air. Since it contains useable fuel, the operator can cut back on the quantity of primary fuel. Solar Turbines, a division of Caterpiller Inc., has investigated this strategy
28、 for use with small (e.g., 3to 8MW) turbines located near mine ventilation shafts. Although the company has no field experience with the applications, albeit within very strict methane concentration limits that they impo
29、se to guarantee the safe </p><p> Principal uses</p><p> Technologies in this category would use ventilation air as the primary fuel and attempt to consume up to 100% of the ,ethane emitting f
30、ro, a single exhaust shaft. As discussed below, these systems ,ay also employ more concentrated fuels such as gob gas to enhance the utility or profitability of a given project. The authors identified two processes: a th
31、ermal oxidation process called the VOCSIDIZER, and a catalytic oxidation process called the Catalytic Flow-Reversal Reactor (CFRR). A description</p><p><b> CFRR</b></p><p> In 199
32、5 researchers at ERDL/Natural Resources Canada in Varennes, Quebec (also known as CANMET and NRCan) conceived of and developed the Catalytic Flow-Reversal Reactor expressly for use on coal mine ventilation air. The resea
33、rch team was aware of and wished to improve upon the TFRR to process mine ventilation air at lower temperatures, CANMET selected catalysts that reduce the combustion temperature of methane by several hundred degrees Cels
34、ius.</p><p> They have demonstrated the CFRR technology over a range of simulated conditions at small scale. CANMET and several Canadian private and government entities have formed a consortium to finance,
35、design, build, and operate an industrial-scale demonstration plant (approximately 8 to 10 m3/s) at the Phalen Mine in Nova Scotia. CANMET is also studying energy recovery options that are appropriate for the CFRR, especi
36、ally the gas turbine option.</p><p> Principles of operation</p><p> Figure 1 shows a schematic of a reverse-flow-reactor. This is a simple apparatus that consists of a large bed of silica gra
37、vel or ceramic heat exchange medium with a set of electric heating elements in the center. Airflow equipment such as plenums, ducts, valves, and insulation elements are fitted around and within the bed. Controls and anci
38、llary equipment are mounted nearby. The TFRR and CFRR have the same general appearance except the CFRR has zones on either side of the heat exchanger that co</p><p> If the gas is not heated to the combusti
39、on temperature o methane, the reaction will not start because there is no heat source. This situation is called a non-starter. Even if the reaction does start, the final conversion must be complete enough to heat the med
40、ia, and in turn, the gas in the next cycle to the auto-combustion temperature. Otherwise, the reactor will cool down over a number of cycles. This situation is called a blow-out.</p><p> After the initial c
41、ycles of a sustained operation, hot products of combustion and unreacted air continue through the bed, losing heat to the far side of the bed in the process. When the far side of the bed is sufficiently hot and the near
42、side has cooled, the reactor automatically reverses the direction of ventilation airflow. New ventilation air enters the far side of the bed and becomes hotter by taking heat from the bed. Close to the reactor’s center t
43、he methane reaches combustion temperature</p><p> In an ideal situation the temperature profile in the bed would be as shown in Figure 2. When the ventilation air flows from bottom to top it picks up heat f
44、rom contact with the hot solid media and its temperature increases. The gas temperature lags the solid temperature by a few degrees (about 20 to 50℃ in existing units) both while gaining and losing heat according to MEGT
45、EC. As the flow continues in the initial half cycle, the high temperature zone, with respect to both the solid and the gas, </p><p> As is observed in Figure 2, even with very efficient heat transfer the ex
46、it air temperature is at least a few degrees higher than the incoming ventilation air. As a result, if no energy is being generated internally, the bed would eventually cool. Both vendors claim that if the methane concen
47、tration in the incoming air is consistently about 0.15%and if the unit has been optimized to meet that parameter, the operation would be auto-thermic (i.e. it would support itself without additional applied </p>&
48、lt;p><b> 中文譯文</b></p><p> 煤礦通風(fēng)系統(tǒng)中瓦斯散發(fā)的控制</p><p><b> 摘要</b></p><p> 美國(guó)環(huán)境保護(hù)委員會(huì)的關(guān)于煤體瓦斯擴(kuò)散的項(xiàng)目,(CMOP)為點(diǎn)燃礦井通風(fēng)空氣中包含的瓦斯的技術(shù)提供了一個(gè)技術(shù)評(píng)價(jià)。由于煤礦特有的氣流是很大的,且瓦斯?jié)舛群苄?,因此?duì)礦通
49、風(fēng)系統(tǒng)中瓦斯散發(fā)的控制是一個(gè)難以達(dá)到的目的。一個(gè)既定的和卓有成效方法是將空氣在一個(gè)充滿(mǎn)燃燒空氣的場(chǎng)所壓入一個(gè)極好的移動(dòng)物體。這種方法只消耗很少一點(diǎn)風(fēng)流,每個(gè)通風(fēng)風(fēng)井都可以提供。作者從技術(shù)和經(jīng)濟(jì)兩個(gè)方面評(píng)價(jià)了兩種可能接受鄰近風(fēng)井的幾乎全部風(fēng)流,氧化其中包含的瓦斯并生產(chǎn)出一種很有市場(chǎng)價(jià)值的能源的新出現(xiàn)的系統(tǒng)的可行性。 兩種系統(tǒng)都使用可再生的, 風(fēng)流反向的反應(yīng)堆. 一種系統(tǒng)在1000℃操作,另一種則使用催化劑使燃燒溫度減少幾百度。只要瓦斯的濃
50、度在確定的最小瓦斯?jié)舛戎?,反?yīng)堆就能通過(guò)諸如壓縮空氣或加壓水等工作流體交換高質(zhì)量的熱。本文討論了兩個(gè)作為例證的,通過(guò)反應(yīng)堆提供能源收入和對(duì)溫室氣體排放的保證的能源項(xiàng)目,并提出了一個(gè)對(duì)投資資本回收很有利的手段。</p><p> 關(guān)鍵字:煤,瓦斯,采礦,通風(fēng),燃燒,可再生的和溫室氣體</p><p><b> 引言</b></p><p>
51、 本文是對(duì)美國(guó)環(huán)境保護(hù)協(xié)會(huì)報(bào)告的草稿的總結(jié)。它是對(duì)現(xiàn)有的和新出現(xiàn)的,能夠除去包含在高瓦斯地下煤礦通風(fēng)空流中的瓦斯的痕跡的技術(shù)的評(píng)估。</p><p> 煤體瓦斯(CBM) 是在成煤過(guò)程中形成的停留在煤層縫隙和鄰近的巖石地層中的瓦斯。采礦活動(dòng)釋放了那些抽排系統(tǒng)捕獲不到的瓦斯。這些瓦斯然后經(jīng)過(guò)煤礦的井巷散發(fā)到大氣中。高瓦斯地下礦井會(huì)釋放相當(dāng)可觀(guān)的這樣的被稱(chēng)為煤礦瓦斯(CMM)的瓦斯氣體。當(dāng)這些瓦斯在煤礦井巷中積聚
52、時(shí),會(huì)造成實(shí)質(zhì)性的火災(zāi)和爆炸的危險(xiǎn)。為了保證礦工安全和連續(xù)生產(chǎn), 高瓦斯礦的工作人員必須對(duì)他們礦井的瓦斯進(jìn)行稀釋。.</p><p> 最多最普遍地使用的降低瓦斯的方法是通風(fēng)稀釋。通風(fēng)系統(tǒng)包括進(jìn)風(fēng)井和排風(fēng)井和使大量新鮮空氣在井下流動(dòng)以保持一個(gè)安全的工作環(huán)境的強(qiáng)力的風(fēng)機(jī)。乏風(fēng)流中只包含很淡的瓦斯量;正常的濃度量在0.2到0.8% 的瓦斯含量中間,低于瓦斯爆炸界限。直到目前為止的通風(fēng)系統(tǒng)都把空氣-瓦斯混合的乏風(fēng)排放
53、到大氣中,從而排除或釋放瓦斯卻很少有人努力的去捕獲和使用它(有很很少的除外)。 工作人員可能通過(guò)強(qiáng)行在采前或采后從煤層中抽排瓦斯的瓦斯抽放技術(shù)作為通風(fēng)的輔助措施。</p><p> 一些工作人員會(huì)采用多種已被證明了的方法, 捕獲和使用抽出的CMM,但是大的部分CMM人仍然隨著井下風(fēng)流釋放到大氣中。從井下風(fēng)流中散發(fā)出來(lái)的瓦斯占全世界范圍內(nèi)瓦斯釋放的大部分,而他們是最難控制的部分。本文考察了當(dāng)前的和未來(lái)為了破壞和潛
54、在地用通風(fēng)空氣中瓦斯的可能性。</p><p> 通風(fēng)空氣散放的全球重要性</p><p> 瓦斯是典型的溫室氣體,每單位重量的瓦斯在全球變暖的過(guò)去的100年內(nèi)發(fā)揮了比二氧化碳多大約21倍或更多的效用。大約10% 的anthropogenic瓦斯散發(fā)是煤礦瓦斯散發(fā),而且他們是美國(guó)瓦斯釋放的第四大的來(lái)源. 迄今這些瓦斯的大部分存在于煤礦通風(fēng)系統(tǒng)中。 因此,減少CMM的散發(fā)的最合理而直接的
55、出路應(yīng)該是找出捕獲,處理和利用存在于通風(fēng)井巷中的瓦斯的方法。本文評(píng)價(jià)了有望處理從單獨(dú)的井筒出來(lái)的全部風(fēng)流的技。在美國(guó)的高瓦斯礦井中,一個(gè)典型的風(fēng)井的風(fēng)量在100到250 m3/s,或大約212,000到530,000cfm間浮動(dòng)。本文的例子假定個(gè)體的容量為100 m3/s ,是煤礦可以使用一次或多次的一個(gè)實(shí)際的模塊的大小。 包含0.5%瓦斯含量的100 m3/s通風(fēng)風(fēng)量中每天將散發(fā)43,200 m3瓦斯或約1.525mmcfd。<
56、/p><p> 當(dāng)前的恢復(fù)和使用障礙</p><p> 通風(fēng)氣流是很大的,風(fēng)流中包含瓦斯被稀釋的非常淡以至于傳統(tǒng)的燃燒過(guò)程如果沒(méi)有補(bǔ)充的燃料就不能氧化它。通風(fēng)氣流的特征使它的控制、處理非常困難并對(duì)它的恢復(fù)和使用形成技術(shù)的障礙。</p><p><b> 昂貴的空氣處理系統(tǒng)</b></p><p> 典型的通風(fēng)氣流是如
57、此巨大的以至于處理系統(tǒng)必然很大且非常昂貴的。每個(gè)處理系統(tǒng)必須包括能夠抵消任何反應(yīng)堆引起的壓力下降和避免礦井面對(duì)昂貴的增加的電力消耗的風(fēng)機(jī)。</p><p><b> 很低的瓦斯?jié)舛?lt;/b></p><p> 如果瓦斯和空氣的混合物中瓦斯的濃度在4.5%和 15%之間時(shí)將會(huì)發(fā)生爆炸。如果瓦斯?jié)舛仍?.5% 以下,瓦斯將不會(huì)被點(diǎn)燃或即使點(diǎn)燃也不會(huì)持續(xù)燃燒,除非它能在溫
58、度超過(guò)1000℃(1832°F)的環(huán)境中存留。因此,任何的傳統(tǒng)希望利用通風(fēng)氣流作為燃料或甚至破壞它的方法都將需要吸熱的反應(yīng)。</p><p> 不同的風(fēng)流和變化的位置</p><p> 煤礦工作人員將面對(duì)一個(gè)典型的通風(fēng)系統(tǒng)表現(xiàn)出來(lái)的風(fēng)流變化。隨著地下煤礦的生產(chǎn)手段的進(jìn)步,煤礦工作的重點(diǎn)有從原來(lái)的通風(fēng)井巷轉(zhuǎn)移的趨勢(shì)。被建立起來(lái)接受給定的風(fēng)流的處理系統(tǒng)將會(huì)經(jīng)歷短期的周期性波動(dòng)和時(shí)
59、間的可能下降,距離更加長(zhǎng)的排風(fēng)井將會(huì)占據(jù)主導(dǎo)地位。</p><p><b> 應(yīng)用技術(shù)的驗(yàn)證</b></p><p> 可用的減輕通風(fēng)空氣散發(fā)的技術(shù)分成兩大基本類(lèi)別: 輔助的技術(shù)和主要技術(shù)。</p><p><b> 輔助技術(shù)</b></p><p> 這一類(lèi)工程技術(shù)的注重的焦點(diǎn)是一種不是通
60、風(fēng)空氣的優(yōu)質(zhì)燃料;因而對(duì)工程應(yīng)用方便的通風(fēng)空氣是輔助的和受限制的。例如, 發(fā)電廠(chǎng)或其他的原動(dòng)力可能使用通風(fēng)空氣(代替周?chē)目諝? 作為燃燒空氣。 這種類(lèi)型的工程技術(shù)通常只利用很少量的井下通風(fēng)空氣。這種技術(shù)要求一個(gè)用來(lái)把通風(fēng)空氣從礦井出風(fēng)口傳送到生產(chǎn)原動(dòng)力的系統(tǒng)的空氣入口的空氣適度控制和傳輸系統(tǒng)。澳洲的BHP鐵礦礦工小組創(chuàng)建的Appin和Tower項(xiàng)目提供了一個(gè)典型的輔助用途的例子。兩個(gè)發(fā)電功率分別達(dá)到40和54兆瓦特的發(fā)電廠(chǎng)均用兩個(gè)相同
61、功率的Caterpillar系列的內(nèi)燃發(fā)電機(jī)發(fā)電。從兩個(gè)煤礦抽出來(lái)的瓦斯氣體是主要的燃料, 但是卻要由包含在用來(lái)取代周?chē)諝庾雒總€(gè)發(fā)電機(jī)的燃燒空氣的井下通風(fēng)空氣中的瓦斯(平均濃度為0.7%)作為補(bǔ)充燃料。這種方法使這項(xiàng)的燃料增加了10%,也消耗了20%的井下通風(fēng)氣流中的瓦斯散發(fā)量。由于這項(xiàng)工程項(xiàng)必須依賴(lài)自然瓦斯作為主要燃料的補(bǔ)充。在缺乏可用的瓦斯氣期間,利用井下風(fēng)流中的瓦斯是一種非常良好的經(jīng)濟(jì)節(jié)約。但BHP仍然沒(méi)有確定工程中用來(lái)作為空氣
62、替代品的部分操作花費(fèi)和需要分出的資本。一個(gè)Caterpillar發(fā)言人聲明這些花費(fèi)</p><p> 內(nèi)燃輪機(jī),或蒸汽輪機(jī)也都可以使用井下通風(fēng)空氣作為燃燒空氣。因?yàn)樗梢岳玫娜剂稀?刂破骺梢詼p低主要燃料的量。Caterpiller 公司的Solar Turbines 考查了這種將小功率的(3到8MW)輪機(jī)設(shè)置在煤礦風(fēng)井旁以便利用的方法。盡管公司在這種技術(shù)上沒(méi)有實(shí)際的經(jīng)驗(yàn),且是在非常嚴(yán)格的瓦斯?jié)舛认拗葡虏拍?/p>
63、勉強(qiáng)保證設(shè)備的操作安全,他們依然鼓勵(lì)將他用于實(shí)際中。</p><p><b> 主要技術(shù)</b></p><p> 這一類(lèi)技術(shù)將井下空氣作為主要燃料,試圖消耗全部的從某一個(gè)排風(fēng)井出來(lái)的井下空氣中的瓦斯。就像下面討論的一樣,這些系統(tǒng)也會(huì)應(yīng)用更多的諸如瓦斯氣體的高濃度燃料來(lái)提高一個(gè)既定工程的用途和效益。作者提出兩種處理過(guò)程:一種是稱(chēng)為VOCSIDIZER的放熱的氧化過(guò)
64、程,另一種是稱(chēng)為CFRR的催化氧化過(guò)程。分別介紹如下:</p><p><b> CFRR</b></p><p> 1995,ERDL\加拿大Varennes, Quebec的自然的資源研究所 (也以CANMET和NRCan聞名)的研究者們?cè)O(shè)想并發(fā)展了主要用于煤礦井下空氣的可逆流程的催化反應(yīng)堆。研究小組曉得并希望改善TFRR以便能在較低的溫度下來(lái)處理礦通風(fēng)空氣。
65、CANMET已選擇了可以使瓦斯的燃燒溫度減少幾百度攝氏度的催化劑。</p><p> 他們已經(jīng)在小范圍內(nèi)的模擬環(huán)境下演示CFRR的技術(shù)。CANMET和一些加拿大的私人的和政府機(jī)構(gòu)已經(jīng)組成了聯(lián)合公司在Nova Scotia 的Phalen煤礦來(lái)籌備,設(shè)計(jì),建立和運(yùn)行一個(gè)企業(yè)規(guī)模的演示系統(tǒng)(大約8到10 m3/s)。 CANMET也在研究能源的再回收項(xiàng)目,這對(duì)CFRR, 特別是風(fēng)機(jī)的選擇都很有幫助。</p&g
66、t;<p><b> 運(yùn)行原理</b></p><p> 圖1顯示了一個(gè) 流程可逆的反應(yīng)的運(yùn)行過(guò)程。這是一個(gè)簡(jiǎn)單的設(shè)備,它由一個(gè)由二氧化硅或陶瓷材料的熱交換器制成的底座和中間的一套電加熱設(shè)備組成,并在內(nèi)部和周?chē)b備如充氣設(shè)備,管, 閥和隔離設(shè)備等通風(fēng)設(shè)備。TFRR和CFRR有大致相同的外形,但CFRR盛催化劑藥丸的熱交換器兩邊有圓環(huán)(隱藏)。這個(gè)過(guò)程中應(yīng)用了反應(yīng)區(qū)內(nèi)氣體(井
67、下空氣)和固體(用來(lái)有效的存儲(chǔ)和傳輸熱量的用傳熱材料制成的底座)的可逆熱交換。啟動(dòng)操作流程時(shí),電熱元件首先預(yù)熱底座,使其達(dá)到能夠引起燃燒的最小要求溫度(在TFRR中約為1000℃-1100℃)。 在第一次循環(huán)的前半段,溫度和周?chē)諝庀嗤木峦L(fēng)空氣進(jìn)入并從同一方向穿過(guò)反應(yīng)堆。當(dāng)混合氣體的溫度開(kāi)始到超越1000℃.時(shí),瓦斯的氧化將在底座中心處發(fā)生。因而, 如果.這樣的溫度能夠在底座維持的話(huà),瓦斯就可以100%的被轉(zhuǎn)化為二氧化碳和水。這個(gè)
68、反應(yīng)堆的全部的三部分都有很好的隔熱裝置,所以很少熱量可以散發(fā)到環(huán)境中。 </p><p> 如果井下空氣沒(méi)有被加熱到瓦斯的燃燒溫度,反應(yīng)將不會(huì)開(kāi)始,因?yàn)闆](méi)有熱來(lái)源。這鐘情況稱(chēng)為不開(kāi)始。即使反應(yīng)開(kāi)始進(jìn)行,最終的轉(zhuǎn)化也必須達(dá)到足夠的程度以便加熱媒介,接下來(lái),在下一個(gè)循環(huán)中的井下空氣才能達(dá)到自發(fā)燃燒的溫度。否則,在多次循環(huán)后反應(yīng)結(jié)束,這鐘情況被稱(chēng)為吹滅。在持續(xù)運(yùn)行的初試循環(huán)之后,燃燒產(chǎn)物和沒(méi)有反應(yīng)的空氣這些氣體繼續(xù)通
69、過(guò)底座,在此過(guò)程中將熱量傳遞到底座的邊緣上,當(dāng)?shù)鬃倪吘壸銐虻臒岫虚g已經(jīng)冷卻下來(lái)時(shí),反應(yīng)會(huì)自動(dòng)逆轉(zhuǎn)風(fēng)流,新的井下空氣進(jìn)入底座的邊緣處,并因而從底座吸收熱量而升溫變熱。在靠近反應(yīng)堆的中間,瓦斯達(dá)到燃燒溫度,被氧化并產(chǎn)生熱量,在散發(fā)到空氣中之前傳遞到底座的邊緣處。</p><p> 在理想情況下底座上的溫度變化如圖2所示。當(dāng)井下空氣從底部流動(dòng)到頂部時(shí),將會(huì)從與傳熱的固體媒介的聯(lián)系處吸熱而溫度增加。根據(jù)MEGTEC
70、系統(tǒng),無(wú)論吸熱還是放熱,氣體溫度稍微落后于固體溫度 (目前的設(shè)備中約為20到50℃)。</p><p> 當(dāng)風(fēng)流在初始循環(huán)的前半段時(shí),固體和氣體的高溫帶將會(huì)向上移動(dòng)(對(duì)于示例的從下到上的流程順序)。流程反向后捕捉到這個(gè)方向上的偏移并防止它從遠(yuǎn)離中心。循環(huán)的下半段從上到下流動(dòng),產(chǎn)生一個(gè)新的溫度變化的框架 , 也在圖 2中表現(xiàn)出來(lái)。在預(yù)先計(jì)算的時(shí)間段內(nèi),通常為2到10分鐘,通過(guò)轉(zhuǎn)變流動(dòng)方向,可以保證高溫帶在反應(yīng)堆的
71、中間保持住。</p><p> 如圖2所示,即使有非常有效的熱傳遞,出口的空氣溫度至少比進(jìn)口的井下空氣溫度要高幾度。因此,如果沒(méi)有從內(nèi)部產(chǎn)生的能量,底座最終將冷卻下來(lái)。兩方的銷(xiāo)售者都聲明如果進(jìn)入的瓦斯?jié)舛确€(wěn)定在0.15%,且設(shè)備能很好的滿(mǎn)足各項(xiàng)參數(shù),反應(yīng)過(guò)程將自發(fā)進(jìn)行(不需要額外的燃料和熱量就能維持運(yùn)行)。這就意味著氧化這一定質(zhì)量的瓦斯將產(chǎn)生足夠的熱量來(lái)補(bǔ)充到出口氣流中。使其溫度比進(jìn)口處的氣流溫度高出40℃。技
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 煤礦瓦斯外文翻譯
- 采礦外文翻譯--中國(guó)煤礦瓦斯
- 外文翻譯--比較美國(guó)煤礦礦井通風(fēng)系統(tǒng)的效率
- 礦井通風(fēng)畢業(yè)設(shè)計(jì)外文翻譯--全球煤礦瓦斯涌出及利用現(xiàn)狀
- 礦井通風(fēng)畢業(yè)設(shè)計(jì)外文翻譯--全球煤礦瓦斯涌出及利用現(xiàn)狀
- 礦井通風(fēng)畢業(yè)設(shè)計(jì)外文翻譯--全球煤礦瓦斯涌出及利用現(xiàn)狀
- 礦井通風(fēng)畢業(yè)設(shè)計(jì)外文翻譯--全球煤礦瓦斯涌出及利用現(xiàn)狀.doc
- 礦井通風(fēng)畢業(yè)設(shè)計(jì)外文翻譯--全球煤礦瓦斯涌出及利用現(xiàn)狀.doc
- 礦井通風(fēng)畢業(yè)設(shè)計(jì)外文翻譯--全球煤礦瓦斯涌出及利用現(xiàn)狀(英文)
- 煤礦安全外文翻譯---非線(xiàn)性礦井通風(fēng)網(wǎng)絡(luò)的控制
- [雙語(yǔ)翻譯]--采礦外文翻譯--在高產(chǎn)高效煤礦中,瓦斯涌出特征
- 淺析高瓦斯煤礦通風(fēng)技術(shù)要點(diǎn)
- 外文翻譯--煤礦井下瓦斯治理技術(shù)的應(yīng)用
- 討論煤礦通風(fēng)瓦斯存在的安全問(wèn)題
- 2011年--采礦外文翻譯--在高產(chǎn)高效煤礦中,瓦斯涌出特征
- 采礦外文翻譯---在煤礦主井通風(fēng)設(shè)備中與安全有關(guān)的控制系統(tǒng)的用途
- 高瓦斯礦井五陽(yáng)煤礦通風(fēng)系統(tǒng)優(yōu)化技術(shù)研究.pdf
- 煤礦通風(fēng)瓦斯存在的安全問(wèn)題及對(duì)策研究
- 2011年--采礦外文翻譯--在高產(chǎn)高效煤礦中瓦斯涌出特征(譯文).docx
- 2011年--采礦外文翻譯--在高產(chǎn)高效煤礦中瓦斯涌出特征(原文).pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論