版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文是一篇翻譯報告,翻譯素材為本人翻譯的一本韓國漫畫家金兌全的漫畫書—《文藝復(fù)興藝術(shù)簡史》。這本漫畫書講述的是發(fā)生在文藝復(fù)興時期的意大利佛羅倫薩的故事,原著作者把自己設(shè)定為一名少年,穿越到文藝復(fù)興時期的意大利佛羅倫薩,與一位叫瓦薩里的文藝復(fù)興時期的藝術(shù)家一起賞析藝術(shù)作品并親歷與之相關(guān)的歷史,以第一人稱視角講述那時的美術(shù)故事。作品圖文并茂,故事內(nèi)容懸念迭起、引人入勝、生動易懂。
本翻譯報告書主要對四類翻譯難點進行了分析,提出了相
2、應(yīng)的翻譯策略。對于極具源語國家或民族文化特色的詞句表達,如果該詞句修飾的是非源語國家的另一國家或民族的事物,譯者應(yīng)采取韋努狄的“歸化翻譯策略”,盡可能使譯文符合譯入語的語言表達規(guī)范和文化習(xí)慣,掃除譯入語讀者在理解上的障礙,順應(yīng)讀者的閱讀期待和接受心理;對于源語文化中有而目的語文化中沒有的語言表達形式、文學(xué)形象和社會現(xiàn)象等,應(yīng)采取“意譯法”,站在本民族文化的立場上和價值觀的角度對其進行解釋;對于存在“文化缺省”的詞句,如果該“文化缺省”對
3、譯入語讀者來說是很難理解的,甚至是莫名其妙的話,為了不給讀者帶來理解的“空白”,還讀者一個閱讀方便,完全可以采用“刪譯”法,即刪去含有影響語篇連貫的文化缺省;對于結(jié)構(gòu)復(fù)雜的長句,可根據(jù)奈達的“功能對等”理論,從語法到詞匯改變原作的結(jié)構(gòu)形式。
譯者希望在通過譯介這部韓國漫畫書并分析總結(jié)翻譯過程,讓更多中國讀者能了解到韓國漫畫以及加深對文藝復(fù)興美術(shù)的認(rèn)知,為推動中韓文化交流變得更加活躍奉獻微薄力量的同時,希望自己對本次翻譯項目的分
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 文藝復(fù)興時期的美術(shù)故事翻譯報告
- 外國美術(shù)史文藝復(fù)興時期
- 外國美術(shù)史文藝復(fù)興時期
- 《文藝復(fù)興時期的音樂》(節(jié)選)翻譯報告_10808.pdf
- 文藝復(fù)興時期意大利教堂建筑
- 意大利文藝復(fù)興時期繪畫結(jié)構(gòu)
- 文藝復(fù)興時期的教師問題研究.pdf
- 種族自覺:哈萊姆文藝復(fù)興時期的黑人美術(shù)研究.pdf
- 文藝復(fù)興時期的政治學(xué)說
- 文藝復(fù)興時期意大利的教育發(fā)展初探
- 文藝復(fù)興時期的服飾文化研究.pdf
- 西歐文藝復(fù)興時期的女子教育.pdf
- 意大利文藝復(fù)興時期的書籍裝幀.pdf
- 淺析論文藝復(fù)興時期音樂思想脈絡(luò)
- 文藝復(fù)興時期法國民族史學(xué)研究.pdf
- 文藝復(fù)興時期的油畫構(gòu)造藝術(shù)手法解析
- 英國文藝復(fù)興時期的教育_2030.pdf
- 文藝復(fù)興時期藝術(shù)家地位研究.pdf
- 文藝復(fù)興時期建筑的人文尺度探究.pdf
- 文藝復(fù)興時期意大利人的發(fā)展述論.pdf
評論
0/150
提交評論