版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、小說《邊城》伴隨其作者沈從文的人生遭際在20世紀(jì)中國社會(huì)歷史發(fā)展過程中沉浮幾度,最終成為“經(jīng)典”之作。在不同的歷史時(shí)期和不同地域,同樣一部《邊城》與其作者沈從文得到的評(píng)價(jià)和待遇亦頗有不同,二者的命運(yùn)在某種程度上緊密相連,不可分割。本文擬從《邊城》的“經(jīng)典性”和“經(jīng)典化”、即其“內(nèi)”與“外”兩個(gè)方面入手,通過分析《邊城》這樣一部“經(jīng)典”作品的內(nèi)在特質(zhì)和外在命運(yùn),來探討文學(xué)經(jīng)典的構(gòu)成問題。
本文共分四個(gè)部分,在“引言”中提出筆者的
2、疑問,引出本文要探討的問題:以《邊城》為例,探尋文學(xué)經(jīng)典生成的內(nèi)在特性和外在軌跡。
第一章主要探討有關(guān)“經(jīng)典”的問題,通過明確“經(jīng)典”的概念和“經(jīng)典”的生成條件,奠定文章的立論原點(diǎn),并進(jìn)一步提出“經(jīng)典性”和“經(jīng)典化”這兩個(gè)概念,作為本文的分析前提。
第二章和第三章,以《邊城》為具體研究對(duì)象,分別分析邊城的“經(jīng)典性”和“經(jīng)典化”問題。對(duì)《邊城》經(jīng)典性的分析主要采用演繹方法,對(duì)其審美藝術(shù)性和文化代表性分別進(jìn)行闡述,以證明
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 蘭亭序書法的經(jīng)典性與經(jīng)典化問題研究
- 高中經(jīng)典文學(xué)作品研究性學(xué)習(xí)探索.pdf
- 《蘭亭序》書法的經(jīng)典性與經(jīng)典化問題研究_3874.pdf
- 蘭亭序書法的經(jīng)典性與經(jīng)典化問題研究_2451(1)
- 《蘭亭序》書法的經(jīng)典性與經(jīng)典化問題研究_2451.pdf
- 諷喻性插畫創(chuàng)作的研究——以經(jīng)典童話文學(xué)作品為例
- 經(jīng)典文學(xué)作品文本分析的性質(zhì)、地位、路徑和意義
- 從原型批評(píng)視角闡釋白鯨的文學(xué)經(jīng)典性
- 中學(xué)生應(yīng)該大量閱讀經(jīng)典文學(xué)作品
- 感知與現(xiàn)實(shí)人際關(guān)系網(wǎng)絡(luò):經(jīng)典文學(xué)作品分析.pdf
- 從原型批評(píng)視角闡釋《白鯨》的文學(xué)經(jīng)典性_41447.pdf
- 文學(xué)作品中的地域文化翻譯《浮躁》英譯本Turbulence個(gè)案研究.pdf
- 經(jīng)典性語文教學(xué)的合法性研究.pdf
- 坐井觀天評(píng)課稿(經(jīng)典性評(píng)價(jià))
- 傳統(tǒng)機(jī)械設(shè)計(jì)的經(jīng)典性修改
- 論《穆斯林的葬禮》經(jīng)典性的缺失
- 經(jīng)典文學(xué)作品著作人身權(quán)保護(hù)問題探究
- 動(dòng)態(tài)對(duì)等與文學(xué)作品的風(fēng)格翻譯—浮生六記英譯本個(gè)案研究
- 論曹禺話劇《家》的經(jīng)典性.pdf
- 兩體量子糾纏與非經(jīng)典性度量.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論