2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩59頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著統(tǒng)計方法在自然語言處理中的廣泛應(yīng)用,雙語語料庫資源對于自然語言處理研究的巨大價值已經(jīng)得到越來越多的認可,尤其在機器翻譯、跨語言信息檢索和雙語術(shù)語翻譯等領(lǐng)域具有不可或缺的重要作用。以互聯(lián)網(wǎng)為數(shù)據(jù)源挖掘雙語資源可以有效解決傳統(tǒng)人工構(gòu)建語料庫的規(guī)模不足,時效性、真實性、語種靈活性差等問題。現(xiàn)有的雙語資源挖掘技術(shù)主要針對雙語平行網(wǎng)頁,從中提取相同位置的互譯資源。由于這類網(wǎng)頁數(shù)量少,對齊模型復(fù)雜,本文提出針對單一雙語網(wǎng)頁進行雙語資源挖掘方法,

2、通過介紹重點技術(shù)來描述雙語資源挖掘的過程。
  本文提出了一種基于聯(lián)合策略的雙語網(wǎng)頁獲取方法。該方法通過啟發(fā)條件擴展搜索項、過濾不相關(guān)網(wǎng)頁,得到含有雙語信息的網(wǎng)頁,以頻繁序列模式為特征,使用支持向量機對網(wǎng)頁進行二分類,判斷所得網(wǎng)頁是否為雙語網(wǎng)頁。
  然后根據(jù)雙語網(wǎng)頁特點提出用頻繁序列模式和種子模式構(gòu)建規(guī)則庫,通過規(guī)則匹配的方法提取出雙語片段,同時使用非規(guī)則文本歸屬度來度量一個無法與規(guī)則相匹配的片段模式能否作為規(guī)則加入規(guī)則庫

3、。這樣可以擴充規(guī)則庫,滿足雙語資源存在的多樣性與特殊性要求。
  在雙語資源抽取的過程中,考慮到語言的差異性,對于難以通過編碼區(qū)分的語言,加入語言特征,并在抽取信息時考慮語言特征的優(yōu)先級等因素來完成雙語資源的最終抽取。
  最后,本文構(gòu)建了“基于Web數(shù)據(jù)的雙語資源挖掘系統(tǒng)”,該系統(tǒng)不僅實現(xiàn)了上述雙語資源挖掘方法,以可視化的方式展示實驗效果,更加入了方便用戶使用的查詞、瀏覽網(wǎng)頁、用戶添加、指定網(wǎng)址抓取以及種子選擇等功能,成為

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論