2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩51頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、Polysemy describes the fact that a word contains several discrete but related meanings and the meaning items are in derivational and metaphorical relationship.The most commonly used words tend to be the most polysemous.A

2、 universal phenomenon in natural language,polysemy is the objective demand for the economical principle in language and the economical principle in human cognition.In the past twenty years, it is held by cognitive semant

3、icists that language should be systematically studied and researched based on basic human cognitive abilities.Therefore,we explicate polysemy cognitively.We hold that conversion is a special way leading to polysemy.Conve

4、rsion refers to changing words of a part of speech into words of another part of speech without any change of word forms,thus endowing the original words with fresh meanings and functions.In this thesis,denominal verbs a

5、nd deverbal nouns parented by conversion are my research focus,with their conversion mechanisms termed as the N-V shift and the V-N shift respectively.The N-V and V-N shift extends word meanings,word forms complete.As a

6、cross-cultural language phenomenon,the N-V and V-N shift enjoys so many material examples,though with its own confines.But as is known to all,linguistics has certainly developed beyond the stage where a collection of pre

7、tty and curious semantic specimens, however attractively arranged and aptly and minutely described,would be an acceptable offering.So it goes natural that we probe semantic motivation of the N-V and V-N shift.We maintain

8、 that there exists the mutual inclusion of semantic contents of noun and verb,which serves as the semantic motivation of the N-V and V-N shift.Besides, I expound pedagogical implications of the N-V and V-N shift,where my

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論