高校管理條例翻譯——《電子科技大學研究生學位授予實施細則》翻譯報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩59頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、隨著中國將教育對外開放作為教育改革與發(fā)展的重要戰(zhàn)略,近年來中國許多高校(包括電子科技大學)開始擴招留學生,高校對管理條例的翻譯越來越重視。翻譯過程中,譯者最重要的任務是分析源文本功能,確定源文本類型,選取恰當?shù)姆g策略,完成信息準確、文本風格和功能與原文一致的譯本。這個任務的完成在很大程度上決定了譯文的質量和效果,所以這也是筆者選擇這一題目的原因。
  本翻譯報告分析和總結了本次翻譯實踐,以筆者翻譯《電子科技大學研究生學位授予實施

2、細則》實踐為例,旨在從德國翻譯學家Katharina Reiss的文本類型翻譯理論的角度,研究高校管理條例英譯的原則和策略,希望對翻譯和研究這一類型文本的學者有參考和借鑒作用。
  本報告共四大部分:翻譯實踐介紹、翻譯過程、高校管理條例翻譯原則與策略和翻譯總結。翻譯實踐介紹部分包括背景信息介紹和任務描述。翻譯過程包括譯前計劃與物理翻譯工具準備、理論基礎、文本分析和翻譯策略的制定。高校管理條例翻譯原則與策略是本報告的關鍵,這一部分根

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論