《可持續(xù)室內(nèi)設(shè)計(jì)》(第90-106頁(yè)、154-177頁(yè))翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩88頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著對(duì)外經(jīng)濟(jì)文化交流的不斷增加,翻譯的業(yè)務(wù)類型變得更加多樣化,涉及的行業(yè)也逐漸增多。本報(bào)告分析的實(shí)踐項(xiàng)目是Sustainability in Interior Design的漢譯項(xiàng)目。該項(xiàng)目的原文本是一本室內(nèi)設(shè)計(jì)入門的英文教材。
  室內(nèi)設(shè)計(jì)在目前已成為建筑行業(yè)內(nèi)的一個(gè)主要工程項(xiàng)目。本項(xiàng)目的翻譯目的正是將Sustainability in Interior Design這樣一本英文教科書翻譯成漢語(yǔ),其主要的意向性譯文讀者是我國(guó)高等

2、學(xué)校室內(nèi)設(shè)計(jì)專業(yè)的師生,目的在于幫助他們學(xué)習(xí)如何合理規(guī)劃室內(nèi)空間,經(jīng)濟(jì)、美觀而又環(huán)保地設(shè)計(jì)裝潢室內(nèi)。
  該項(xiàng)目是由以筆者參與的三人小型翻譯團(tuán)隊(duì)完成的。筆者翻譯的部分是本書的90-106頁(yè)、154-177頁(yè),約一萬字。歷時(shí)10天。翻譯實(shí)踐結(jié)束后,筆者對(duì)原文本及翻譯進(jìn)行分析總結(jié),發(fā)現(xiàn)了該類文本的特征,以及翻譯此類文本應(yīng)注意的問題。并對(duì)此進(jìn)行了歸納、總結(jié),以期為這類文本的翻譯提供一些借鑒。
  筆者發(fā)現(xiàn),作為譯者,只有在翻譯實(shí)踐

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論